Você procurou por: überhandnehmen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

überhandnehmen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

a während die wirtschaftlichen und sozialen probleme überhandnehmen?

Espanhol

m con los problemas económicos y sociales?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und dieweil die ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die liebe in vielen erkalten.

Espanhol

y por haberse multiplicado la maldad, se enfriará el amor de muchos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

europäisches parlament um das Überhandnehmen der Änderungstexte und die wiederholung der kodifizierungsver­fahren zu vermeiden.

Espanhol

parlamento europeo ción debe iniciarse a petición del consejo y del parlamento.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies würde ein Überhandnehmen unterschiedlicher systeme verhindern und auch die politische stabilität sichern, die aus industriellen gründen wichtig ist.

Espanhol

de esta manera, se evitaría la proliferación de sistemas diferentes y se garantizaría una estabilidad importante para la industria.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die verwendung des Ülg-status spricht außerdem die sorge, ein Überhandnehmen von sonderregelungen auf vertragsebene zu verhindern.

Espanhol

esta rían sometidos así a las reglas de origen que impiden que los productos industriales de terceros países no gocen, por medio de groenlandia, de un trato preferencial a la importación en la comunidad, así como a las medidas de salvaguardia comunitarias contra las perturbaciones del mercado comunitario.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle bemerkungen zu den gegenwärtigen schwierigkeiten berühren auch das sich erweiternde spektrum und das Überhandnehmen von betrügereien sowie unregelmäßigkeiten mit im rahmen des versandverfahrens beförderten gütern.

Espanhol

a pesar de que ninguna asociación nacional de seguros ha podido proporcionar cifras concretas en cuanto a las pérdidas o sus fuentes (por ejemplo, mala administración o fraudes) , varios mercados han indicado que existen razones para creer que, por lo que se refiere al número, el mayor porcentaje de demandas en el marco del sistema de transporte comunitario se ha debido a la mala administración, y sólo un pequeño porcentaje, al fraude.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf diese weise könnte verhindert werden, dass die finanziellen probleme einzelner teile einer gruppe überhandnehmen; dies würde der gruppe als ganzes zugutekommen.

Espanhol

esto haría que se pudiera poner fin a los problemas financieros de alguna parte de un grupo, lo que beneficia al grupo en su conjunto.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieselben mit­gliedstaaten befürchteten aber, daß eine abschaffung der personenkon­trollen an den grenzen zu einem Überhandnehmen von organisierter kriminalität, illegaler einwanderung, terrorismus und drogenhandel führen könnte.

Espanhol

es imprescindible impulsar el crecimiento económico y social a través de la autoasistencia, creando un clima favorable a la entrada de inversiones públicas y privadas en estos países.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als europaparlamentarier bin ich jedoch der meinung, daß die fälle überhandnehmen, in denen das parlament dazu aufgerufen wird, über bereits unter zeichnete abkommen in einer lächerlich unnötigen und unvorstellbar unparlamentarischen form zu befinden.

Espanhol

pero, como parlamentario europeo, estimo que comienzan a ser ya demasiado frecuentes los casos en que el parlamento debe pronunciarse sobre acuerdos ya concluidos, de la manera más grotescamente inútil y antiparlamentaria que se pueda concebir.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies wohlgemerkt in einem zeitalter, in dem nachrichtensatelliten überhandnehmen, in dem häufig von einer gewissen Überlastung des weltraums mit Übertragungssatelliten gesprochen wird, und in dem auch in europa an der entwicklung einer europäischen raum station gearbeitet wird.

Espanhol

una queja frecuente es que a la creatividad de los investigadores europeos y de la industria europea no se corresponde una oferta de productos o de procedimientos en los mercados mundiales. Éste es un punto débil que en mi opinión no solamente radica en una difusión insuficiente de los conocimientos científicos, sino ante todo también en una conexión a veces muy deficiente entre la investigación y la industria.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch auf die bedeutung der finanzierten studien - es waren während dieser zehn jahre etwa hundert - muß hingewiesen werden, allerdings sollte die kommission darauf aufmerksam gemacht werden, sie nicht überhandnehmen zu lassen.

Espanhol

quisiera preguntar al sr. comisario qué piensa hacer la comisión, cómo se afrontará la carga adicional que ha causado la ampliación. tengo la sensación de que la oposición norte-sur se encuentra en pleno desarrollo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.9 das beschriebene finanzszenario hat definitiv ein Überhandnehmen von spekulationsge­schäften begünstigt, das mit der entwicklung der daten der realwirtschaft kaum noch über­einstimmte und dem auf der anderen seite keine internationalen fiskal- und geldpolitischen instrumente gegenüberstanden, die ihre expansion hätten bremsen können.

Espanhol

3.9 en definitiva, el escenario financiero descrito alentó la proliferación de operaciones especulativas que apenas hallaban correspondencia con la evolución de las cifras de la economía real, sin contar como contrapartida con instrumentos internacionales de política fiscal y monetaria que pudieran poner freno a su expansión.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,731,865 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK