Results for desgleichen translation from German to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Turkish

Info

German

desgleichen

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Turkish

Info

German

desgleichen gegen mittag auch fünfhundert ruten;

Turkish

güney yanını ölçtü, beş yüz arşınfş kadardı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.

Turkish

İkincisi, üçüncüsü, yedincisine kadar hepsine aynı şey oldu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen die jungen männer ermahne, daß sie züchtig seien.

Turkish

genç erkekleri de sağduyulu olmaya özendir.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen sechsunddreißigtausend rinder; davon wurden dem herrn zweiundsiebzig.

Turkish

36 000 sığır, bunlardan rabbe vergi olarak 72 sığır verildi;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen schmähten ihn auch die mörder, die mit ihm gekreuzigt waren.

Turkish

İsayla birlikte çarmıha gerilen haydutlar da ona aynı şekilde hakaret ettiler.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen, der zwei zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.

Turkish

İki talant alan da iki talant daha kazandı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vielmehr fanden wir (bereits) unsere väter desgleichen tun."

Turkish

"biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

desgleichen auch die hohenpriester spotteten sein samt den schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:

Turkish

başkâhinler, din bilginleri ve ileri gelenler de aynı şekilde onunla alay ederek, ‹‹başkalarını kurtardı, kendini kurtaramıyor›› diyorlardı. ‹‹İsrailin kralı imiş! Şimdi çarmıhtan aşağı insin de ona iman edelim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der donner lobpreist ihn und (desgleichen) die engel aus furcht vor ihm.

Turkish

gök gürlemesi o'nu överek, melekler de o'nu saygıyla yüceltirler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen auch die aad, die thamud, die leute des brunnens und viele generationen dazwischen.

Turkish

ad'ı, semud'u, res halkını ve bu arada daha birçok nesilleri (inkarları yüzünden helak ettik).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen auch etlicher gute werke sind zuvor offenbar, und die andern bleiben auch nicht verborgen.

Turkish

bunun gibi, iyi işler de bellidir; belli olmayanlar bile gizli kalamaz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen soll alle hebe von allem, was die kinder israel heiligen und dem priester opfern, sein sein.

Turkish

İsrail halkının kâhine sunduğu kutsal armağanların bağış kısımları kâhinin olacak.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen sind auch diese träumer, die das fleisch beflecken, die herrschaft aber verachten und die majestäten lästern.

Turkish

aranıza sızan bu kişiler de onlar gibi gördükleri düşlere dayanarak öz bedenlerini kirletiyor, rabbin yetkisini hiçe sayıyor, yüce varlıklara sövüyorlar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen daß die weiber in zierlichem kleide mit scham und zucht sich schmücken, nicht mit zöpfen oder gold oder perlen oder köstlichem gewand,

Turkish

kadınların da saç örgüleriyle, altınlarla, incilerle ya da pahalı giysilerle değil, sade giyimle, edepli ve ölçülü tutumla, tanrı yolunda yürüdüklerini ileri süren kadınlara yaraşır biçimde, iyi işlerle süslenmelerini isterim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das weib ist ihres leibes nicht mächtig, sondern der mann. desgleichen der mann ist seines leibes nicht mächtig, sondern das weib.

Turkish

kadının bedeni kendisine değil, kocasına aittir. bunun gibi, erkeğin bedeni de kendisine değil, karısına aittir.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sagten: "nein! vielmehr fanden wir (bereits) unsere väter desgleichen tun."

Turkish

"hayır ama, babalarımızı da bu şekilde ibadet ederken bulduk" demişlerdi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und (desgleichen auch) die 'ad, die tamud, die leute von ar-rass und viele geschlechter dazwischen.

Turkish

ad'ı, semud'u, res halkını ve bu arada daha birçok nesilleri (inkarları yüzünden helak ettik).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn wer als knecht berufen ist in dem herrn, der ist ein freigelassener des herrn; desgleichen, wer als freier berufen ist, der ist ein knecht christi.

Turkish

Çünkü rabbin çağrısını aldığı zaman köle olan kimse, şimdi rabbin özgürüdür. Özgürken çağrılan kişi de mesihin kölesidir.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der donner lobpreist ihn und (desgleichen) die engel aus furcht vor ihm. und er sendet die donnerschläge und trifft damit, wen er will.

Turkish

gök gürlemesi hamd ile o'nu takdis ve tenzih eder.melekler de duydukları saygıdan ötürü o’nu takdis ve tenzih ederler.o yıldırımlar gönderir, onlarla dilediği kimseleri çarpar.durum bu iken onlar hâlâ allah hakkında birbirleriyle tartışıp, ileri geri konuşurlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen, ihr jüngeren, seid untertan den Ältesten. allesamt seid untereinander untertan und haltet fest an der demut. denn gott widersteht den hoffärtigen, aber den demütigen gibt er gnade.

Turkish

ey gençler, siz de ihtiyarlara bağımlı olun. hepiniz birbirinize karşı alçakgönüllülüğü kuşanın. Çünkü, ‹‹tanrı kibirlilere karşıdır, ama alçakgönüllülere lütfeder.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,973,194 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK