Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da nahm pilatus jesum und geißelte ihn.
Тодї узяв Пилат Ісуса, та й бив Його.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der ging zu pilatus und bat um den leib jesu;
сей, прийшовши до Пилата, просив тїла Ісусовогр.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da pilatus das wort hörte, fürchtete er sich noch mehr
Як же почув Пилат се слово, то ще більше злякав ся,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pilatus aber rief die hohenpriester und die obersten und das volk zusammen
Пилат же, скликавши архиєреїв та князїв і народ,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da rief pilatus abermals ihnen zu und wollte jesum loslassen.
Знов же Пилат покликнув, хотівши відпустити Ісуса.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch pilatus verwunderte.
Ісус же більш нічого не відказав, так що дивував ся Пилат.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber pilatus galiläa hörte, fragte er, ob er aus galiläa wäre.
Пндат же, почувши про Галилею, спитав, чи чоловік не Галилеєць,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und banden ihn, führten ihn hin und überantworteten ihn dem landpfleger pontius pilatus.
і, звязавши Його, повели тай передали Його Понтийському Пилату, ігемонові.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach pilatus zu ihm: hörst du nicht, wie hart sie dich verklagen?
Тоді каже до Него Пилат: Хиба не чуєш, скільки сьвідкують на Тебе?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der ging zu pilatus und bat ihn um den leib jesus. da befahl pilatus man sollte ihm ihn geben.
Сей, приступивши до Пилата просив тіла Ісусового. Тоді Пилат і звелїв оддати тіло.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf den tag wurden pilatus und herodes freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.
Стали ж собі другами Пилат та Ірод того дня; жили бо перше, ворогуючи між собою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da ging pilatus zu ihnen heraus und sprach: was bringet ihr für klage wider diesen menschen?
Вийшов тодї Пилат до них, і каже: Яку вину приносите на чоловіка сього?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber herodes mit seinem hofgesinde verachtete und verspottete ihn, legte ihm ein weißes kleid an und sandte ihn wieder zu pilatus.
Зневаживши ж Його Ірод з воїнами своїми та насьміявшись, сягнувши Його в шату ясну, післав Його Пилатові.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pilatus aber verwunderte sich, daß er schon tot war, und rief den hauptmann und fragte ihn, ob er schon lange gestorben wäre.
Пилат же дивувавсь, що вже вмер би; й покликавши сотника, спитав його, чи давно вмер.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es waren aber zu der zeit etliche dabei, die verkündigten ihm von den galiläern, deren blut pilatus mit ihrem opfer vermischt hatte.
Нагодили ся ж деякі того часу, оповідуючи Йому про Галилейців, котрих кров Пилат змішав з жертвами їх.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich gebiete dir vor gott, der alle dinge lebendig macht, und vor christo jesu, der unter pontius pilatus bezeugt hat ein gutes bekenntnis,
Заповідаю тобі перед Богом, що оживлює все, і Христом Ісусом, що сьвідкував при Понтийському Пилатї добре визнаннє:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da pilatus das wort hörte, führte er jesum heraus und setzte sich auf den richtstuhl an der stätte, die da heißt hochpflaster, auf hebräisch aber gabbatha.
Пилат же, почувши таке слово, вивів Ісуса, та й сїв на судищі, що зване Литостротос, а по єврейски: Гавата.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da ging pilatus wieder heraus und sprach zu ihnen: sehet, ich führe ihn heraus zu euch, daß ihr erkennt, daß ich keine schuld an ihm finde.
Вийшов тоді знов Пидат, і каже їм: Ось я виводжу вам Його, щоб знали, що в Йому ніякої вини не знаходжу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der gott abrahams und isaaks und jakobs, der gott unserer väter, hat seinen knecht jesus verklärt, welchen ihr überantwortet und verleugnet habt vor pilatus, da der urteilte, ihn loszulassen.
Бог Авраамів, та Ісааків, та Яковів. Бог отцїв наших, прославив Сина свого Ісуса, що ви видали та відреклись Його перед Пилатом, як судив він відпустити Його.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pilatus sprach zu ihnen: was soll ich denn machen mit jesus, von dem gesagt wird er sei christus? sie sprachen alle: laß ihn kreuzigen!
Каже до них Пилат: Що ж оце робити му з Ісусом, на призвіще Христом ? Кажуть йому всі: Нехай буде рознятий.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: