Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Το Κοινοβούλιο μας παρακολούθησε με μεγάλη προσοχή όσα διαδραματίστηκαν.
if we have succeeded in avoiding unbridled conflict, that is because farreaching and unanimous agreement has been reached within the supranational bodies.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Κυρίες και κύριοι, την προηγούμενη εβδομάδα διαδραματίστηκαν πολλά γεγονότα.
ladies and gentlemen, the past week has been very eventful.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Στο παρόν ψήφισμα ασκείται κριτική για αυτά που διαδραματίστηκαν στην ίδια την Τουρκία.
violence remains violence; we can travel together along the road to democracy, as we understand it, only by using peaceful methods and respecting human rights.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Θα ήθελα να πω δύο πράγματα πολύ σύντομα: ευρισκόμουν στην αίθουσα όταν διαδραματίστηκαν τα γεγονότα.
i should like to make two very brief points.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Οι εκλογές και τα όσα διαδραματίστηκαν κατά τη διάρκεια της εκστρατείας κατέδειξαν ότι η στρατηγική της ΕΕ ήταν ανεπαρκώς καταρτισμένη.
the elections and what went on during the campaign showed that the eu's strategy was poorly prepared.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Οι ίδιοι υποστήριξαν και ενίσχυσαν το στρατιωτικό αυτό καθεστώς και τα γεγονότα που διαδραματίστηκαν θα μπορούσε να τα έχει προβλέψει ο καθένας.
all this was prevented by the massacres and horrors to which we have been terrified and impotent witnesses through the news and the accompanying pictures.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Είναι πολύ ωραίο να αποδοκιμάζουμε ακατάπαυστα αυτά που διαδραματίστηκαν εδιό και 50 χρόνια, αλλά οποία επιλεκτικότητα αποτροπιασμού και μνήμης!
speaking personally, i would add that i think it was a mistake to choose china as a country to host a conference on the emancipation and promotion of women.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Το βιβλίο αυτό είναι μια περιπλάνηση μέσα από θαυμαστούς μύθους και ιστορικά γεγονότα της περιοχής που διαδραματίστηκαν από τους αρχαίους χρόνους μέχρι τη σύγχρονη εποχή.
this book is a wondrous trip through the fantastic legends and historical events of the region that took place from time immemorial to the present.
Last Update: 2013-01-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Τίθεται υπό συζήτηση σε μία εβδομάδα όπου δικαίως μπορούμε να τρέφουμε κάποιες ελπίδες για την Αφρική ενόψει των γεγονότων που διαδραματίστηκαν στις πρόσφατες εκλογές στη Νότια Αφρική.
this political view is being followed up with substantial humanitarian assistance - especially to the refugees presently concentrated at the borders of neighbouring countries - because what we have seen is one of the most important and tragic movements of population in recent years.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Κύριε Πρόεδρε, δεν μπορεί κανείς παρά να αισθάνεται αηδία και οργή μπροστά στις πραγματικές σκηνές λιντσαρίσματος κατά των μαροκινών ημερομίσθιων εργατών που διαδραματίστηκαν στο el ejido.
mr president, one cannot but feel disgust and indignation at the scenes of lynching, no less, of moroccan day labourers which took place in el ejido.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Σήμερα συζητούμε τις σχέσεις μεταξύ της Εσθονίας και της Ρωσίας και, στο πλαίσιο αυτό, πρέπει οπωσδήποτε να συζητήσουμε τα γεγονότα που διαδραματίστηκαν στα τέλη Απριλίου στην Εσθονία.
today we are discussing relations between estonia and russia and, in talking about these, we must definitely discuss the events that took place at the end of april in estonia.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Η Σύνοδος του Γκέτεμποργκ θα μείνει στην ιστορία, όχι μόνο για όσα συνέβησαν στην αίθουσα συνεδριάσεων, αλλά και γι' αυτά που διαδραματίστηκαν έξω απ' αυτήν.
( el) the gothenburg summit will go down in history not just for what happened inside the conference room but also for what happened outside it.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
(en) Κύριε Πρόεδρε, στα συνοπτικά πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης γίνεται αναφορά στην ομιλία σας στην οποία κάνατε λόγο για περιστατικά τα οποία διαδραματίστηκαν τον Δεκέμβριο στο Στρασβούργο.
mr president, the minutes of the last part-session mention your speech in which you talked about incidents that took place in strasbourg in december.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η τραγωδία που διαδραματίστηκε στο όρος cermis είχε προβλεφτεί σαφέστατα.
madam president, commissioner, what happened on mount cermis was a tragedy that has been widely reported.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: