Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Εκατόν πενήντα έξι κράτη επικύρωσαν τη Σύμβαση και η χρήση ναρκών κατά προσωπικού μειώθηκε τα πρόσφατα χρόνια.
one hundred and fifty-six states have ratified the convention, and the use of anti-personnel landmines has been markedly reduced in recent years.
Μετά την ολοκλήρωση του θα δημιουργηθούν άμεσα εκατόν πενήντα θέσεις εργασίας σε μία αγροτική περιοχή, χωρίς να ληφθούν υπόψη όσεεςε θα δημιουργηθούν έμμεσα.
nor has the environment been overlooked: it was explained to me that the lime used to reduce acidity could subsequently be reused as a sou supplement on land where there is a high level of acidity.
Πριν από εκατόν πενήντα χρόνια, οι βούλγαροι αγρότες μπορούσαν να τρέφουν τις πιο πυκνοκατοικημένες περιοχές της Οθωμανικής αυτοκρατορίας στην περιοχή της Μικράς Ασίας χρησιμοποιώντας τεχνολογία του 19ου αιώνα.
one hundred and fifty years ago, bulgarian farmers were able to feed the most densely populated regions of the ottoman empire in asia minor using 19th century technology.
Για τον κακώς πληροφορημένο θεατή, όλα τείνουν να τον κάνουν να πιστέψει ότι στο Ρίο ντε Τζανέιρο εκατόν πενήντα κράτη εγκρίνουν συμβάσεις οι οποίες περιέχουν κάτι που θέτει τέρμα στην καταστροφή του πλανήτη.
at the same time, it is ignoring the genuine solutions which could make it possible both to reduce emissions of carbon dioxide in the north and to improve the energy situation of the poorest countries.
Εκατόν πενήντα σκανδιναβικές οργανώσεις προώθησαν μία πρωτοβουλία, ότι αν θα συνεχιστεί η συζήτηση για την συμφωνία ΠΣΕ στο πλαίσιο του ΠΟΕ, τότε αυτή η συζήτηση θα πρέπει να τεθεί σε επίπεδο ΟΗΕ ώστε να υπάρχει αυτή η νομιμοποίηση.
one hundred and fifty nordic organisations have taken the initiative and said that if talks are to continue on an mai agreement in the wto, they must take place under the auspices of the un in order to give them legitimacy.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε η διαδικασία για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας φαρμάκου να ολοκληρώνεται εντός εκατόν πενήντα ημερών από την υποβολή έγκυρης αίτησης, εκ των οποίων εκατόν είκοσι ημέρες για την κατάρτιση της έκθεσης αξιολόγησης και την προετοιμασία της συνοπτικής περιγραφής των χαρακτηριστικών του προϊόντος.
member states shall take all appropriate measures to ensure that the procedure for granting an authorisation to place a medicinal product on the market is completed within 150 days of the submission of a valid application, including 120 days for drawing up the assessment report and the summary of the product characteristics.
Αναφέρεται σχετικά στο ισπανικό εθνικό πρόγραμμα για τον εφοδιασμό ύδατος για το οποίο κατεβλήθη προσπάθεια να χρηματοδοτηθεί μερικώς από τα διαρθρωτικά ταμεία καθώς και στην πρόσφατη έγκριση της Επιτροπής για να χορηγηθεί κρατική ενίσχυση σε εγκατάσταση επεξεργασίας γάλακτος στη Σαξονία, η οποία είχε ως αποτέλεσμα την άμεση απώλεια σχεδόν εκατόν πενήντα θέσεων απασχόλησης.
in this context, he referred to the spanish national hydrological plan which had been intended to be partly financed through structural funds and the recent authorisation by the commission of state aid to a diary plant in saxony resulting in a direct loss of approximately 150 jobs.
Τέλος, σημειώνω την ύπαρξη πέντε πανεπιστημίων και εκατόν πενήντα εργαστηρίων, καθώς και το γεγονός ότι αποτελεί ένα συγκοινωνιακό κέντρο διέλευσης: αεροπορικό, σιδηροδρομικό, σημείο σύνδεσης αυτοκινητοδρόμων.
for this reason i have noted with great interest amendments no 101 from mr la pergola and no 127 from mr vertemati and other members, which are along lines that can be accepted by the commission, as also amendment no 89 which would make it legally possible to adapt the rules of procedure in order to enable the objects and duties of the agency to be extended.
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής ανέρχεται σε εκατόν πενήντα ημέρες από την πρώτη ημέρα της υποπεριόδου για την οποία εκδόθηκαν.
by way of derogation from article 23 of regulation (ec) no 1291/2000, import licences shall be valid for 150 days from the first day of the subperiod for which they are issued.