Results for υπόκεινταν translation from Greek to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

English

Info

Greek

υπόκεινταν

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

Τα είδη δεν υπόκεινταν σε διακανονισμό μέχρι το 1994.

English

the species has been unregulated until 1994.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

— το ότι οι δραστηριότητες του δικηγόρου δεν υπόκεινταν συνολικά στην εφαρμογή του άρθρου 55.

English

the scope of the directive had been carefully delimited to take account of the objections made by the german and luxembourg delegations in connection with article 55.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Μάλιστα, αν οι τράπεζες ζητούσαν μακροπρόθεσμη κρατική βοήθεια, θα υπόκεινταν στις ίδιες απαιτήσεις με τα πολωνικά ναυπηγεία.

English

by the way, if banks were to require longer-term state support, they too would be subject to similar requirements to the polish shipyards.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Κύριε Πρόεδρε, κύριε βουλευτή, στο πλαίσιο του διακανονισμού του wassenaar τα προϊόντα κρυπτογράφησης υπόκεινταν πάντα στον έλεγχο των εξαγωγών.

English

mr president, mr seppänen, under the wassenaar arrangement, cryptographical goods always were subject to export controls.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Greek

Οι ιατροί αυτοί υπόκεινταν έτσι σε υπερβολικά παρατεταμένα ωράρια εργασίας, με περιορισμένη νομική προστασία και χωρίς ομοιόμορφη ρύθμιση για όλα τα κράτη μέλη.

English

as a result, these doctors are subjected to excessively long working hours, with very little legal protection and with no uniform regulations encompassing all member states.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Επιπλέον, η αρχή της πλήρωσης μακροοικονομικών όρων, η αρχή της πλήρωσης μακροοικονομικών όρων δεν τηρήθηκε πλήρως όταν οι αποφάσεις πληρωμής ήταν επείγουσες ή υπόκεινταν σε πολιτικούς εξαναγκασμούς.

English

furthermore the principle of macroeconomic conditionality was not fully respected when payment decisions were urgent or subject to political constraints.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Επιπλέον, η petrotub προέβαλε τις εν εξελίξει σημαντικές επενδύσεις που πραγματοποιούσαν οι κοινοτικές επιχειρήσεις στις ρουμανικές επιχειρήσεις, όπως η προσφεύγουσα, που υπόκεινταν στην έρευνα.

English

furthermore, petrotub referred to substantial investments being made by community under takings in romanian undertakings covered by the investigation, such as the applicant.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Επιπλέον, στο τέλος του 2002, τρία από τα 6 ΕΕΠ που είχαν εγκριθεί το 2000 υπόκεινταν στον κανόνα αυτόματης αποδέσμευσης (ν+2).

English

in addition, at the end of 2002, three of the six spds approved during 2000 were affected by the automatic decommitment rule (n+2).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο ΠΟΕ ήταν αναγκαίος, επειδή- έτσι μας διεμήνυαν ανέκαθεν- οι ΗΠΑ και, για παράδειγμα, η Σουαζιλάνδη, θα υπόκεινταν στους ίδιους κανόνες.

English

after all that is why the wto was necessary, because, as it kept being impressed on us, the usa and let us say swaziland had to be subject to the same rules.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Greek

εισηγητής. - (el) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, οι μέχρι τώρα διασυνοριακές συναλλαγές αεροναυτικού εξοπλισμού υπόκεινταν σε νομικές αβεβαιότητες.

English

rapporteur. - (el) mr president, ladies and gentlemen, the cross-border trade in aircraft equipment to date has been subject to legal uncertainties.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Οι κατάλογοι πυρηνικών υλικών, εξοπλισμού και μη πυρηνικών υλικών, που υπόκειντο στις αναφερόμενες στο άρθρο 19 συμφωνίες, εγκρίνονται από τις εντεταλμένες αρχές των συμβαλλομένων μερών.

English

the inventories of nuclear material, equipment and non-nuclear material subject to the agreements referred to in article 19 shall be approved by the appropriate authorities of the parties.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,747,815,440 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK