Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Τα είδη δεν υπόκεινταν σε διακανονισμό μέχρι το 1994.
the species has been unregulated until 1994.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
— το ότι οι δραστηριότητες του δικηγόρου δεν υπόκεινταν συνολικά στην εφαρμογή του άρθρου 55.
the scope of the directive had been carefully delimited to take account of the objections made by the german and luxembourg delegations in connection with article 55.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Μάλιστα, αν οι τράπεζες ζητούσαν μακροπρόθεσμη κρατική βοήθεια, θα υπόκεινταν στις ίδιες απαιτήσεις με τα πολωνικά ναυπηγεία.
by the way, if banks were to require longer-term state support, they too would be subject to similar requirements to the polish shipyards.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Κύριε Πρόεδρε, κύριε βουλευτή, στο πλαίσιο του διακανονισμού του wassenaar τα προϊόντα κρυπτογράφησης υπόκεινταν πάντα στον έλεγχο των εξαγωγών.
mr president, mr seppänen, under the wassenaar arrangement, cryptographical goods always were subject to export controls.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Οι ιατροί αυτοί υπόκεινταν έτσι σε υπερβολικά παρατεταμένα ωράρια εργασίας, με περιορισμένη νομική προστασία και χωρίς ομοιόμορφη ρύθμιση για όλα τα κράτη μέλη.
as a result, these doctors are subjected to excessively long working hours, with very little legal protection and with no uniform regulations encompassing all member states.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Επιπλέον, η αρχή της πλήρωσης μακροοικονομικών όρων, η αρχή της πλήρωσης μακροοικονομικών όρων δεν τηρήθηκε πλήρως όταν οι αποφάσεις πληρωμής ήταν επείγουσες ή υπόκεινταν σε πολιτικούς εξαναγκασμούς.
furthermore the principle of macroeconomic conditionality was not fully respected when payment decisions were urgent or subject to political constraints.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Επιπλέον, η petrotub προέβαλε τις εν εξελίξει σημαντικές επενδύσεις που πραγματοποιούσαν οι κοινοτικές επιχειρήσεις στις ρουμανικές επιχειρήσεις, όπως η προσφεύγουσα, που υπόκεινταν στην έρευνα.
furthermore, petrotub referred to substantial investments being made by community under takings in romanian undertakings covered by the investigation, such as the applicant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Επιπλέον, στο τέλος του 2002, τρία από τα 6 ΕΕΠ που είχαν εγκριθεί το 2000 υπόκεινταν στον κανόνα αυτόματης αποδέσμευσης (ν+2).
in addition, at the end of 2002, three of the six spds approved during 2000 were affected by the automatic decommitment rule (n+2).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ο ΠΟΕ ήταν αναγκαίος, επειδή- έτσι μας διεμήνυαν ανέκαθεν- οι ΗΠΑ και, για παράδειγμα, η Σουαζιλάνδη, θα υπόκεινταν στους ίδιους κανόνες.
after all that is why the wto was necessary, because, as it kept being impressed on us, the usa and let us say swaziland had to be subject to the same rules.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
εισηγητής. - (el) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, οι μέχρι τώρα διασυνοριακές συναλλαγές αεροναυτικού εξοπλισμού υπόκεινταν σε νομικές αβεβαιότητες.
rapporteur. - (el) mr president, ladies and gentlemen, the cross-border trade in aircraft equipment to date has been subject to legal uncertainties.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Οι κατάλογοι πυρηνικών υλικών, εξοπλισμού και μη πυρηνικών υλικών, που υπόκειντο στις αναφερόμενες στο άρθρο 19 συμφωνίες, εγκρίνονται από τις εντεταλμένες αρχές των συμβαλλομένων μερών.
the inventories of nuclear material, equipment and non-nuclear material subject to the agreements referred to in article 19 shall be approved by the appropriate authorities of the parties.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality: