Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Δι' εμου οι ηγεμονες ηγεμονευουσι, και οι μεγιστανες, παντες οι κριται της γης
durch mich herrschen die fürsten und alle regenten auf erden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Θελουσιν ελθει μεγιστανες εξ Αιγυπτου η Αιθιοπια ταχεως θελει εκτεινει τας χειρας αυτης προς τον Θεον.
die fürsten aus Ägypten werden kommen; mohrenland wird seine hände ausstrecken zu gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
και οι βασιλεις της γης και οι μεγιστανες και οι πλουσιοι και οι χιλιαρχοι και οι δυνατοι και πας δουλος και πας ελευθερος εκρυψαν εαυτους εις τα σπηλαια και εις τας πετρας των ορεων,
und die könige auf erden und die großen und die reichen und die hauptleute und die gewaltigen und alle knechte und alle freien verbargen sich in den klüften und felsen an den bergen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και οι μεγιστανες αυτης απεστειλαν τους νεους αυτων δια υδωρ ηλθον εις τα φρεατα, δεν ευρηκαν υδωρ επεστρεψαν με τα αγγεια αυτων κενα ησχυνθησαν και ενετραπησαν και εσκεπασαν τας κεφαλας αυτων.
die großen schicken die kleinen nach wasser; aber wenn sie zum brunnen kommen, finden sie kein wasser und bringen ihre gefäße leer wieder; sie gehen traurig und betrübt und verhüllen ihre häupter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Εν τω αυτω καιρω αι φρενες μου επεστρεψαν εις εμε και προς δοξαν της βασιλειας μου επανηλθεν εις εμε η λαμπροτης μου και η μορφη μου και οι αυλικοι μου και οι μεγιστανες μου με εζητουν, και εστερεωθην εν τη βασιλεια μου και μεγαλειοτης περισσοτερα προσετεθη εις εμε.
zur selben zeit kam ich wieder zur vernunft, auch zu meinen königlichen ehren, zu meiner herrlichkeit und zu meiner gestalt. und meine räte und gewaltigen suchten mich, und ich ward wieder in mein königreich gesetzt; und ich überkam noch größere herrlichkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αλλα και αυτη μετωκισθη, υπηγεν εις αιχμαλωσιαν, τα δε νηπια αυτης συνετριφθησαν επι των ακρων πασων των οδων και ερριψαν κληρους επι τους ενδοξους αυτης ανδρας, και παντες οι μεγιστανες αυτης εδεθησαν με αλυσεις.
doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen; und sind ihre kinder auf allen gassen zerschmettert worden, und um ihre edlen warf man das los, und alle ihre gewaltigen wurden in ketten und fesseln gelegt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Οι μεγιστανες σου ειναι ως ακριδες και οι σατραπαι σου ως μεγαλαι ακριδες, αιτινες επικαθηνται επι τους φραγμους εν ημερα ψυχους αλλ' οταν ο ηλιος ανατειλη, φευγουσι και ο τοπος αυτων δεν γνωριζεται που ησαν.
deiner herden sind so viel wie heuschrecken und deiner hauptleute wie käfer, die sich an die zäune lagern in den kalten tagen; wenn aber die sonne aufgeht, heben sie sich davon, daß man nicht weiß, wo sie bleiben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εν τη γευσει του οινου προσεταξεν ο Βαλτασαρ να φερωσι τα σκευη τα χρυσα και τα αργυρα, τα οποια Ναβουχοδονοσορ ο πατηρ αυτου αφηρεσεν εκ του ναου του εν Ιερουσαλημ, δια να πιωσιν εν αυτοις ο βασιλευς και οι μεγιστανες αυτου, αι γυναικες αυτου και αι παλλακαι αυτου.
und da er trunken war, hieß er die goldenen und silbernen gefäße herbringen, die sein vater nebukadnezar aus dem tempel zu jerusalem weggenommen hatte, daß der könig mit seinen gewaltigen, mit seinen weibern und mit seinen kebsweibern daraus tränken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αποδεικνύει ότι εμείς υπερασπιζόμαστε το κοινό συμφέρον και αποποιούμαστε τις καλά χρηματοδοτούμενες και σε ορισμένες περιπτώσεις σχεδόν απειλητικές εκστρατείες των παραγωγών καπνού και των μέσων μεγιστάνων.
') ernennung der mitglieder des direktoriums der europäischen zen tralbank (einreichungsfrist): siehe protokoll.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: