From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
इस परंपरागत आख्यान कथा के व्यक्तियों को आवृत्त रखने वाली दिव्य आभा को हटाना कदाचित किसी भी कलाकार के लिए संभव नहीं था ।
no artist could possibly unweave the supernatural halo surrounding personalities in this legendary story .
आनन्दराम आदिकाल से आधुनिक युग तक ऐतिहासिक विकास और शब्दरूपात्मक परिवर्तनों का विश्लेषण कार संस्कृत भाषा का एक विस्तृत आख्यान लिखना चाहते थे ।
anundoram thought of presenting a detailed account of the sanskrit language by analysing the historical development and lexicographical changes from the earliest period to the modern times .
इस आख्यान की प्रस्तावना में यह में यह सटीक उक्ति हैः प्रेम के बिना ब्रह्म का ज्ञान शुष्क ज्ञान है , ज्ञानहीन प्रेम अंधकार है ।
the following pithy observation occurs in the preamble to this lecture : ' the knowledge of the brahma without love is dry knowledge ; the love uninformed by knowledge is darkness .
' यह सच है कि इससे ऐतिहासिक आख्यान की समाप्ति नहीं मानी जा सकती , परन्तु किसी भी गद्यकाव्य का यह बहुत ही उपयुक्त उपहार है ।
true , it is not the the close of a historical chronicle in any sense ; but it may be a fitting epilogue to a poetic prose kavya .
जहां वे पुराण आख्यान और इतिहास के क्षेत्र में प्रवेश करते हैं वहां उनमें घटनाओं की भरमार होती है और वे आदर्शवाद , नैतिक प्रेरणाओं और उपदेशों से लदे होते हैं ।
where they stray into realms of mythology , legend and history , they become unsupportedly crowded with incidents and overlaid with lthe indian stage by hemendranath dasgupta . idealism , moral exhortations and sermons .