Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
imposta indipendentemente la trasparenza dei menu
postavi translucentnost izbornika nezavisno
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
non presenta l'interfaccia utente, indipendentemente da ogni altra opzione
nem prikazuj korisničko sučelje, bez obzira na ostale postavke
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
colora ogni dispositivo di ouptut indipendentemente, anche se i dispositivi si sovrappongono
nacrtaj svaki izlazni uređaj nezavisno, čak i ako se izlazni uređaji preklapaju
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
ogni nuovo segnalibro verrà aggiunto in coda, indipendentemente da dov'è nel documento.
svaka nova oznaka će biti dodana na dno, neovisno o tome gdjeje stavljena u dokumentu.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il principio della libera circolazione vale per tutte le persone, indipendentemente dalla loro nazionalità:
»schengenski prostor« je prostor slobodnog kretanja i vrijedi za sve državljane, neovisno o njihovoj nacionalnosti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ora invece, indipendentemente dalla legge, si è manifestata la giustizia di dio, testimoniata dalla legge e dai profeti
sada se pak izvan zakona oèitovala pravednost boja, posvjedoèena zakonom i prorocima,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quando questo non è segnato, non avverrà alcun tipo di montaggio automatico, indipendentemente da ciò che è selezionato nella sezione « sostituzioni dei dispositivi ».
kad ova opcije nije odabrana, neće se dogoditi nikakvo automatsko montiranje uređaja bez obzira na sve odabrano u dijelu "premoštavanje uređaja".
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
grazie al trattato di maastricht ogni cittadino dell’unione, indipendentemente dalla sua nazionalità, ha il diritto di votoe il diritto di candidarsi alle elezioni comunali dello stato membro in cui risiede e alle elezioni del parlamento europeo.
prema ugovoru iz maastrichta svaki građanin unije – bez obzira na nacionalnost – ima pravo glasovanja i pravo kandidiranja na izborima u dravi u kojoj ivi, kao i na izborima za europski parlament.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l’accordo abolisce i controlli sulle persone, indipendentemente dalla nazionalità, alle frontiere fra questi stati membri, armonizza i controlli alle frontiere esterne e introduce una politica comune in materia di visti.
postignuti su dogovori o ukidanju kontrole ljudi, bez obzira na nacionalnost, na zajedničkim granicama, dogovori o ujednačavanju kontrola granica eu-a s državama koje nisu članice eu-a te dogovori o uvođenju zajedničke politike o vizama.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con questa opzione attivata esisterà solo un' istanza di konqueror nella memoria del tuo computer in ogni momento indipendentemente da quante finestre sono aperte. in questo modo si riduce la richiesta di risorse. fa attenzione che questo significa anche che se qualcosa va storto in una finestra tutte le finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente.
s aktiviranom ovom opcijom, samo jedna instanca konquerora postojat će u memoriji vašeg računala u svakom trenutku, bez obzira koliko prozora za pregledavanje bude otvoreno, smanjujući time zauzeće resursa. budite svjesni da ovo također znači da ukoliko nešto pođe po zlu sve instance preglednika bit će simultano zatvorene.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: