From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ritenersi
považovat (jako ...)
Last Update: 2013-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dovrebbe ritenersi fortunato.
kéž byste měl takové štěstí.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deve ritenersi fortunato, sa?
víte, měl byste být vlastně vděčný.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
È quindi da ritenersi selettiva.
je tedy selektivní.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deve ritenersi molto speciale, eh?
to si musíte myslet, že jste celkem vyjímečný, že?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- onestamente, dovrebbe ritenersi fortunato.
- na mou duši, měl by být rád.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- qualcuno e' da ritenersi responsabile.
- někdo musí nést zodpovědnost.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nessuna decisione puo' ritenersi impossibile.
Žádné rozhodnutí není nemožné.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dovrebbe ritenersi fortunato ad avere lucy.
myslím, že máte štěstí, že máte lucy...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'appaltatore e' da ritenersi responsabile.
dodavatel za to musí být hnán k zodpovědnosti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l’affermazione è quindi da ritenersi infondata.
proto je toto tvrzení neopodstatněné.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dovrebbe ritenersi fortunato di ottenere cosi' tanto.
měl byste být rád, že dostanete tohle všechno.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
che ognuno deve ritenersi responsabile delle proprie azioni.
Že každý musí být zodpovědný za své činy.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di conseguenza, la misura è da ritenersi notevolmente selettiva.
opatření bylo tedy značně selektivní.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'impatto sui consumatori è quindi da ritenersi minimo.
dopad na spotřebitele se proto považuje za minimální.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il signor schtamm puo' ritenersi fortunato di averla scampata.
schrammovi to lehce prošlo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le obiezioni sollevate dalle interessate sono da ritenersi pertanto respinte.
proto se dospělo k závěru, že tvrzení těchto společností musí být zamítnuta.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
di conseguenza, quanto menzionato nel titolo iii non deve ritenersi esaustivo.
výčet v hlavě iii tedy nemůže být považován za vyčerpávající.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(kishida) penso che possa ritenersi abbastanza soddisfatta, signora.
nemyslím, že to naprosto vyrovná vaši situaci.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2, lett. a), non può ritenersi compatibile col tenore letterale della
2 písm. a), z působnosti šesté směrnice není slučitelné se zněním tohoto ustanovení.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: