Results for come tu si chiamano le tue sorelle translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

come tu si chiamano le tue sorelle

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

come si chiamano le venti regioni italiane

English

i remember all the hills of rome: the capitol, the aventine

Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

come sono i tuoi fratelli e le tue sorelle?

English

what are your brothers and sisters like?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

queste si chiamano le equazioni d'implementazione.

English

these are called the implementation equations.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

come si chiamano le corse di tori che si svolgono in varie città spagnole?

English

what are the races in front of bulls that take place in many cities called?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

mi ha fatto piacere ospitare te e le tue sorelle avventurose.

English

i loved having you and your adventurous daughters over.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per i tuoi peccati che superano i loro esse sono più giuste di te: anche tu dunque devi essere svergognata e portare la tua umiliazione, perché hai giustificato le tue sorelle.

English

because of your sins in which you acted more abominably than they, they are more in the right than you. yes, be also ashamed and bear your disgrace, in that you made your sisters appear righteous.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

i tuoi affari ti chiamano - le tue ricchezze, le tue preoccupazioni, i tuoi problemi e tutte le altre cose consumano il tuo tempo!

English

your busyness now calls you - your riches, your cares, your problems, and all the other things consuming your time!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non esitate a chiedere alle vostre guide o a chi incontrate come si chiamano le cose in arabo corrente. siamo sempre sensibili ai visitatori che, durante la conversazione, dicono qualche parola nella nostra lingua.

English

never hold back from asking your guides or people you meet how things are said in arabic. we always notice when visitors punctuate their conversations with a word from our country.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

tutto attorno era seduta la folla e gli dissero: «ecco tua madre, i tuoi fratelli e le tue sorelle sono fuori e ti cercano».

English

a multitude was sitting around him, and they told him, 'behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you.'

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

16:51 samaria non ha peccato la metà di quanto hai peccato tu. tu hai moltiplicato le tue nefandezze più di loro, le tue sorelle, tanto da farle apparire giuste, con tutte le nefandezze che hai commesse.

English

51 "furthermore, samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. thus you have made your sisters appear righteous by all your abominations which you have committed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

61 e tu ti ricorderai della tua condotta, e ne avrai vergogna, quando riceverai le tue sorelle, quelle che sono più grandi e quelle che sono più piccole di te, e io te le darò per figliuole, ma non in virtù del tuo patto.

English

61 and thou shalt remember thy ways, and be confounded, when thou shalt receive thy sisters who are older than thou, together with those who are younger than thou; for i will give them unto thee for daughters, but not by virtue of thy covenant.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

attorno a lui era seduta una folla, e gli dissero: «ecco, tua madre, i tuoi fratelli e le tue sorelle stanno fuori e ti cercano».

English

a crowd seated around him told him, "your mother and your brothers (and your sisters) are outside asking for you."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

16:61 allora ti ricorderai della tua condotta e ne sarai confusa, quando riceverai le tue sorelle maggiori insieme a quelle più piccole e io le darò a te per figlie, ma non in forza della tua alleanza;

English

61 "then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both your older and your younger; and i will give them to you as daughters, but not because of your covenant.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

2:2io conosco le tue opere e la tua fatica e la tua costanza e che non puoi sopportare i malvagi e hai messo alla prova quelli che si chiamano apostoli e non lo sono, e li hai trovati mendaci;

English

2:2"i know your works, and your toil and perseverance, and that you can't tolerate evil men, and have tested those who call themselves apostles, and they are not, and found them false.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

versetto 2: io conosco le tue opere, la tua fatica, la tua costanza; so che non puoi sopportare i malvagi e hai messo alla prova quelli che si chiamano apostoli ma non lo sono e che li hai trovati bugiardi;

English

verse 2: "i know your works, your labor, your patience, and that you cannot bear those who are evil. and you have tested those who say they are apostles and are not, and have found them liars;"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ma vorremmo che tu ci aiutassi a mettere in pratica di piu' le tue parole, a camminare come tu hai camminato e a rassomigliarti un po' di piu'.

English

but we would like to ask you to help us put into practice more your words: to walk as you walked and to be even more like you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

"all'angelo della chiesa di efeso scrivi: queste cose dice colui che tiene le sette stelle nella sua mano destra, e che cammina in mezzo ai sette candelabri d'oro: io conosco le tue opere e la tua fatica e la tua costanza e che non puoi sopportare i malvagi e hai messo alla prova quelli che si chiamano apostoli, e non lo sono, e li hai trovati mendaci ma tu hai questo: che odii le opere dei nicolaiti, le quali odio anche io" (apoc.2:1,2,6):

English

"to the angel of the church in ephesus write: the one who holds the seven stars in his right hand, the one who walks among the seven golden lampstands, says this. 'i know your deeds and your toil and perseverance, and that you cannot endure evil men, and you put to the test those who call themselves apostles, and they are not, and you found them to be false... yet this you do have, that you hate the deeds of the nicolaitans, which i also hate'" (revelation 2:1,2,6 nas).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,922,536 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK