Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mai accontentarsi del meglio
never be content with the best
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
perché accontentarsi di meno?
why settle for less?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
accontentarsi di meno è inaccettabile.
“in my mind, anything less is unacceptable.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non accontentarsi di un pene medio.
don’t settle for an average penis.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
chi può ancora accontentarsi di questo?
who can settle for that?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
non basta accontentarsi della sola efficienza.
it isn't enough that we settle for just efficiency.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
nessuno deve mai accontentarsi di come vive la sua vocazione all'amore.
nobody must ever be satisfied with the way he lives his vocation to love.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2 santocha: accontentarsi, ottimismo, gioia.
2 santocha : satisfaction, optimism, happiness
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l’ europa non può più accontentarsi di dichiarazioni.
europe can no longer be content with mere rhetoric.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
non è possibile accontentarsi di soluzioni parziali o unilaterali.
it is no longer possible to be satisfied with partial or unilateral solutions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l’ unione non dovrà accontentarsi di essere ambiziosa.
the union must not be content with being ambitious.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
a mio parere non bisogna assolutamente accontentarsi dei risultati raggiunti.
we cannot, however, be satisfied with the progress made up to the present day.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
bisogna porsi obiettivi più modesti e accontentarsi di procedere gradualmente.
we have to set more modest targets and be grateful for any gradual progress made.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
gli altri stati europei dovranno accontentarsi della politica di vicinato.
other european states are being referred to the neighbourhood policy.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ebbene, abbiamo avuto quel che abbiamo avuto: bisogna accontentarsi.
all right, what was given was given. you have to make do.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
per la basler nachrichten, adolf hitler avrebbe potuto accontentarsi di danzica.
for the basler nachrichten, adolf hitler could have satisfied himself with gdansk, the german-majority polish city where the german attack began.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
secondo il comitato sarebbe assolutamente fuori luogo accontentarsi del lieve calo della disoccupazione.
the committee feels that it is wrong to take any satisfaction from a marginal drop in unemployment.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non possono sperare né essere contente, né accontentarsi in nessuna parte né con nessuna cosa.
they cannot wait, be happy or resigned to anywhere or anything.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
accontentarsi di agitare soltanto la questione delle bandiere ombra significa eludere l'essenziale.
confining oneself to discussing merely the issue of flags of convenience is dodging the main issue.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
un secondo aspetto, che va di pari passo con il precedente, è il non accontentarsi mai di quanto si è raggiunto.
a second aspect that goes hand in hand with the preceding one is never to be content with what you have achieved.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: