Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
per rinfocolare tali rapporti è importante scegliere le circostanze giuste e il momento opportuno.
the right circumstances and also the right timing are very important in the rewarming of these relations.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
ho votato anche e soprattutto per affermare il primato della politica sulla tecnica e per rinfocolare lo spirito di lisbona.
also, and above all, i voted for the supremacy of politics over technical considerations, in order to revive the spirit of lisbon.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
“il fallimento dei negoziati, o comunque il loro rinvio rischia di rinfocolare un conflitto che è già molto cruento.
“the fall through or suspension of negotiations, could trigger a new outbreak of violence and conflict.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
lo status di cittadino europeo non va sfruttato per sollevare la questione dello status degli stati membri, e ancora meno per rinfocolare tensioni già forti.
the status of european citizens must not be used to settle the issue of the status of the member states and even less so to revive tensions within them that are already strong.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
d' altra parte, citare esplicitamente i singoli paesi serve solo ad appesantire il testo e a rinfocolare inutili reazioni nazionalistiche.
furthermore, quoting countries only serves to weigh down the text and to awaken pointless nationalist reactions.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
il loro ritiro si sta svolgendo lentamente, lo abbiamo constatato, e sussiste tuttora il rischio che alcuni gruppi che avrebbero interesse a farlo possano rinfocolare il conflitto.
it is proving a laborious process, we are seeing that, and there remains the risk that interested groups will once again try to inflame the conflict.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
non dobbiamo dimenticare infatti che proprio a bagdad un oppositore dichiarato di quel processo di pace non cessa di rinfocolare i sentimenti arabi e minaccia addirittura di distruggere lo stato d' israele.
how do the council and commission reconcile this ambitious goal with the conflicting european signals which are being sent out in the direction of baghdad, where a self-confessed opponent to the same peace process is continuously stirring up arab sentiment and is even threatening to destroy the jewish state?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
tali sforzi sono degni, invero, del massimo apprezzamento, ma vengono frustrati dal costante afflusso di armi nel paese, che non fa altro che rinfocolare viepiù il conflitto.
they deserve every praise, but they are being frustrated by the constant stream of weapons which is further fuelling the conflict.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
coloro che vanno in guerra sostenendo di essere portatori di libertà, democrazia e diritti umani e che gettano i semi del caos, del disordine e della tortura non possono dirsi sorpresi se le loro azioni contribuiscono a rinfocolare il terrorismo.
you also spoke on behalf of this house in repudiating all those who believe that the only way to combat terrorism is with the language of force, and for that i am very grateful.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
non intendo rinfocolare tali polemiche, bensì ricordare che esse scaturiscono da un rapporto, che non sarebbe ancora stato diffuso dalle istituzioni europee, su una realtà purtroppo tutt’ altro che scomparsa.
my aim is not to reinforce those polemics but to point out that they had their origin in a report, which apparently has not yet been distributed by the european institutions, on a matter that is unfortunately only too real.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
per ostacolare i progressi dell' opposizione, esso ha assunto il rischio di rinfocolare le tensioni con una campagna elettorale dura, sfruttando l' argomento dell' iniqua ripartizione delle terre agricole per mobilitare il mondo rurale e i veterani della guerra di liberazione.
in order to hamper the success of the opposition, the ruling party risked heightening tensions by conducting a tough election campaign and by making the unequal distribution of farmland the issue for mobilising the rural world and veterans of the war of independence.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality: