Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
articolo 6. sottotitolaggio
article 6. subtitling
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo sottotitolaggio è a carico delle giornate degli autori.
this subtitling is at venice days' charge.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
entro il 31 luglio dovranno pervenire i materiali per il sottotitolaggio, vedi punto 6.
within july 31st, must be provided materials for subtitling (see #6).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
analizzerò qualche aspetto critico del film, sia dal punto di vista dell adattamento, sia del sottotitolaggio, sia dell interpretazione.
i will analyze some critical aspects of the film, regarding the dialogues, subtitles and acting.
mamma mia è un film interessante da analizzare sotto l aspetto sia del doppiaggio che del sottotitolaggio perché è tratto da un opera teatrale e perché è un film musicale.
mamma mia! is an interesting film to analyze as regards dubbing and subtitling because it is taken from the theatre and because it is a musical.
sostenere il multilinguismo delle opere europee (doppiaggio, sottotitolaggio, produzione multilingue, colonna sonora internazionale).
support the multilingual aspects of european film-making (dubbing, subtitling, multilingual production and international sound tracking).
ci proponiamo di sollecitare le opinioni e l’appoggio degli enti culturali, educativi e governativi pertinenti per migliorare gli standard di qualità nel sottotitolaggio.
we will be seeking the views and support of the relevant cultural, educational and governmental bodies to improve standards in subtitling.
nelle spese di edizione (copie, doppiaggio, sottotitolaggio), di promozione e di pubblicità per i film europei non nazionali.
editing costs (copying, dubbing and subtitling), promotion costs and publicity costs for non-domestic european films.
diversi tipi di presentazione possono beneficiare del sottotitolaggio in una o più lingue. i clienti si rivolgono a globaldoc per creare sottotitoli per video, materiale didattico, presentazioni per fiere, seminari e molto altro ancora.
many types of presentations can benefit from subtitles in one or more languages. clients call on globaldoc to create subtitles for videos, training materials, trade show presentations, seminars and more.
ci sono però anche le soluzioni, come il sottotitolaggio, il libro bianco che potrebbe contribuire ad armonizzare la legislazione- e spero che la commissione ci ascolterà- le banche dati e la condivisione di un linguaggio comune.
there are, however, remedies as well, such as sub-titling, the white paper which could help us to harmonise legislation- and i hope that the commission will listen to us- databases, and the sharing of vocabulary.