Results for tu avevi ragione translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

tu avevi ragione

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

ma tu avevi la tua scarpa

English

but you had your own shoe

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e tu avevi detto che la sposava!».

English

and that is the best we can do for now.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ti ringrazio per questo post! avevi ragione, sua storia foto circa il

English

thank you for this post! you were right, her photo story about the

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tu avevi già percorso metà del cammino mentre noi pensavamo ancora al da farsi.

English

you were already half way to the aim when we realized that it was possible.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

infatti tu avevi messo là anche me, ma il lupo venuto di notte mi ha strappato dai tuoi ovili.

English

in fact you had placed me there too, but the wolf that came by night tore me away from your fold.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le tre donne che non potevano più abbracciarti, che non hanno più potuto coccolarti quando tu avevi bisogno di loro ?

English

the three women who couldn’t hug you anymore, who couldn’t cuddle you when you needed them ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

farà tornare su di te le infermità dell'egitto, delle quali tu avevi paura, e si attaccheranno a te.

English

he will bring on you again all the diseases of egypt, which you were afraid of; and they shall cleave to you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

28:60 farà tornare su di te le infermità dell'egitto, delle quali tu avevi paura, e si attaccheranno a te.

English

60 "he will bring back on you all the diseases of egypt of which you were afraid, and they will cling to you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

pensi che i tuoi dischi abbiano fino ad ora ricevuto i riscontri che tu avevi desiderato e sperato, sia in italia che all'estero ?

English

what are you working on at the moment and what plans do you have for the future?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

pam : la tua carriera finora è stata tanto soddisfacente quanto tu avevi immaginato, o ci sono ancora alcuni lavori di regia che ti piacerebbe tentare?

English

pam: has your career, so far, been as fulfilling as you had dreamed of or are there still some directions that you would like to try?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

essi mentre godevano del loro regno, del grande benessere che tu largivi loro e del paese vasto e fertile che tu avevi messo a loro disposizione, non ti hanno servito e non hanno abbandonato le loro azioni malvagie

English

for they have not served thee in their kingdom, and in thy great goodness that thou gavest them, and in the large and fat land which thou gavest before them, neither turned they from their wicked works.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

17 si sono rifiutati di obbedire e non si sono ricordati dei miracoli che tu avevi operato in loro favore; hanno indurito la loro cervice e nella loro ribellione si sono dati un capo per tornare alla loro schiavitu.

English

17 and refused to obey, neither were they mindful of thy wonders which thou hadst done among them; but hardened their neck, and in their rebellion made a captain to return to their bondage.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e ci riesco, anche se hanno la testa dura! vedi quei quattro sacchi appesi alla parete? di quelli hanno paura proprio come tu avevi paura della bacchetta dietro lo specchio.

English

do you see those four sacks hanging on the wall? well, they are just as much afraid of those sacks, as you used to be of the rat behind the looking-glass.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

9:35ed essi, mentre godevano del loro regno, dei grandi benefizi che tu largivi loro e del vasto e fertile paese che tu avevi messo a loro disposizione, non ti servirono e non abbandonarono le loro opere malvage.

English

9:35for they have not served you in their kingdom, and in your great goodness that you gave them, and in the large and rich land which you gave before them, neither did they turn from their wicked works.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

17 rifiutarono d'ubbidire, e non si ricordarono delle maraviglie che tu avevi fatte a pro loro; indurarono le loro cervici; e, nella loro ribellione, si vollero dare un capo per tornare alla loro schiavitù.

English

17 and refused to obey, neither were they mindful of thy wonders which thou hadst done among them; but hardened their neck, and in their rebellion made a captain to return to their bondage.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

11 che tu avevi dato per mezzo dei tuoi servi, i profeti, dicendo: il paese di cui voi andate a prendere il possesso e un paese immondo, per l'immondezza dei popoli indigeni, per le nefandezze di cui l'hanno colmato da un capo all'altro con le loro impurita.

English

11 which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, the land, unto which ye go to possess [it], is an unclean land through the filthiness of the peoples of the lands, through their abominations with which they have filled it from one end to another through their uncleanness.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,871,347 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK