Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in presenza di un contratto, una volta completato il rendiconto finanziario definitivo, possiamo effettuare il controllo.
si nous avons un contrat pour europol, nous pouvons contrôler la question dès après l' établissement d' une fiche financière définitive.
11 massimale di aiuto applicabile al contratto è costituito dal massimale vigente alla data della firma del contratto definitivo.
l'ampleur serait contraire aux intérêts de la communauté. le plafond de l'aide applicable à un contrat est celui qui est en vigueur à la date de la signature du contrat final.
che ne dici di concludere l'affare, eh? ho il contratto definitivo. il mio avvocato li ha ricontrollati.
faut qu'on boucle nos comptes j'ai les derniers documents mon avocat a vérifié à nouveau, c'est parfait déjà daté, tu mets ta signature ici, là je veux encore tenter ma chance, ben quoi?
il precedente paragrafo non si applica tuttavia alle navi consegnate dopo più di tre anni dalla data della firma del contratto definitivo.
toutefois, l'alinéa précédent n'est pas applicable à un navire livré plus de trois ans après la date de la signature du contrat final.
(195) le condizioni alle quali è subordinata la stipulazione del contratto definitivo di garanzia possono essere raccolte in due blocchi.
(195) les conditions auxquelles est subordonnée la conclusion du contrat définitif de garantie peuvent être regroupées en deux blocs.
la commissione osserva che, per questa nave, esiste un contratto definitivo firmato nel dicembre 2000 e recante come data di consegna il mese di giugno 2003.
la commission note qu'il existe un contrat définitif pour ce navire, signé en décembre 2000, avec livraison en juin 2003.
3, della direttiva, allorché una nave viene consegnata dopo più di tre anni dalla data della firma del contratto definitivo il massimale applicabile è quello in vigore al momento della firma del contratto.
sur le moyen tiré de la violation de l'article 4, paragraphe 3, de la directive et de l'erreur manifeste d'appréciation des faits
inoltre, ¡ la comprensibile volontà del subfornitore di ottenere il contratto definitivo non dovrebbe fargli trascurare l'esigenza di ricevere un compenso adeguato per il contratto di sviluppo.
le soustraitant doit également s'assurer que malgré son désir naturel d'obtenir le contrat final, il sera néanmoins correctement payé pour le contrat d'étude.
la settima direttiva prevede che il massimale di aiuto alla costruzione navale applicabile ad un contratto (9% nel 1993) è quello vigente alla data della firma del contratto definitivo.
la 7e directive dispose que le plafond de l'aide applicable à un contrat (9 % en 1993) est celui qui est en vigueur à la date de la signature du contrat final.
inoltre, prima della stipula del contratto definitivo, prevede di effettuare una verifica di due diligence che tutti gli investitori devono realizzare e che le consentirà di dar corso all’operazione».
par ailleurs, elle prévoit, avant de procéder à la conclusion du contrat définitif, d’effectuer une mission de «due diligence» qu’il appartient à tout investisseur de conduire pour lui permettre de donner à la suite de l’opération. »
le condizioni alle quali è subordinata la stipulazione del contratto definitivo di garanzia possono essere raccolte in due blocchi. il primo riguarda elementi relativamente consueti e che non influiscono direttamente sulla valutazione fatta dalla commissione, ma unicamente sulla sua effettiva realizzazione.
les conditions auxquelles est subordonnée la conclusion du contrat définitif de garantie peuvent être regroupées en deux blocs. le premier concerne des éléments relativement standard et n'influant pas directement sur l'appréciation de la commission mais uniquement sur sa matérialisation effective.