Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ora si percorre il sentiero che si alza con tornanti nel bosco di castagni.
de là, suivez le sentier qui grimpe en lacets dans le bois de châtaigniers.
Last Update: 2008-04-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
imboccato tale sentiero, lo si percorre fino a raggiungere il col de la rousse.
prenez ce sentier jusqu'au col de la rousse.
Last Update: 2008-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ma da qui a dire che ero in piazza, si percorre una strada pericolosa. una strada chiamata calunnia e può avere un risvolto penale.
mais affirmer que j'étais sur la place ce jour-là, c'est de la calomnie, et c'est puni par la loi.
si percorre quindi il portico, le lunette del quale sono decorate da affreschi di scene di vita quotidiana (xvi sec.).
on traverse donc le portique dont les lunettes sont décorées de fresques représentant des scènes de la vie quotidienne (xvième siècle).
Last Update: 2007-11-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
si percorre una strada che, attraverso magnifici boschi, conduce ad arpy, poi al colle san carlo e infine si giunge a la thuile in uno scenario suggestivo e panoramico.
vous suivrez une route qui traverse de magnifiques bois avant de rejoindre arpy, puis le col san carlo et enfin la thuile dans un cadre suggestif et panoramique.
Last Update: 2008-05-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
attraversate le case e successivamente la strada comunale, si imbocca la mulattiera accanto alla fontana, quindi si percorre un falsopiano che, attraversato il ruscello, porta sulla strada comunale per coumarial.
passez les maisons, puis la route communale et prenez le sentier muletier à côté de la fontaine. avancez ensuite sur un faux plat, traversez le ruisseau, puis engagez-vous sur la route communale de coumarial.
Last Update: 2008-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
da qui volgendo a sinistra si percorre la côte labiez e scendendo per lo stesso itinerario si raggiunge l'alpe ars, dopo aver percorso gli ultimi metri su una strada sterrata segnalata con il n° 4.
puis, en tournant à gauche, suivez la côte labiez. en suivant le même itinéraire, vous rejoignez l'alpe ars, après avoir parcouru les derniers mètres sur un chemin de terre portant le n°4.
Last Update: 2008-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
dal centro del paese di cogne si segue la strada asfaltata che porta alla frazione valnontey e, sul marciapiede, la si percorre fin dove terminano le abitazioni, quindi la si abbandona per imboccare a sinistra una sterrata che entra nel fitto bosco di conifere e si dirige verso monte.
du centre du village de cogne, suivez la route goudronnée qui vous amène au hameau de valmontey. continuez sur le trottoir jusqu'aux dernières maisons, quittez-la pour vous prendre à gauche un chemin de terre qui pénètre dans le bois dense de conifères et dirigez-vous vers la montagne.
Last Update: 2008-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
si', percorra il corridoio, in fondo fino all'ala est, secondo piano.
oui. allez dans le hall de l'aile est, deuxième étage.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dal parcheggio principale di gressoney-saint-jean, si attraversa il torrente lys verso destra, su di un grande ponte carrabile in legno e si percorre verso monte la strada sterrata che conduce all'abitato di tschemenoal.
du parking principal de gressoney-saint-jean, traversez le torrent lys vers la droite, en empruntant le grand pont carossable en bois et montez le chemin de terre qui conduit au hameau de tschemenoal.
Last Update: 2008-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
nei pressi del campeggio di saint-oyen, si imbocca la strada poderale (n° 7) del vallone di flassin, e la si percorre fino all'alpeggio tsa de flassin (2258 m s.l.m.).
dans les environs du camping de saint-oyen, prenez le chemin de terre (n° 7) du vallon de flassin et suivez-là jusqu'à l'alpage tsa de flassin (2258 mètres d'altitude).
Last Update: 2008-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.