Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aspettiamo e speriamo che ciò riesca.
als staat des jüdischen volkes betrachtet israel europa als die wiege der demokratie und der westlichen zivilisation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sia benedetto dio, e speriamo che non si resti alle buone intenzioni soltanto.
jedenfalls bleibt für die arbeitslosen in europa wenig hoffnung, wenn dies die ganze weisheit des rates ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non è giusto e speriamo che sia l'ultima volta.
das ist ungerecht, und wir hoffen, daß es wirklich das letzte mal gewesen ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e speriamo che un giorno esso scomparirà da tutto il pianeta.
politi ker sämtlicher parteien sind auf dieses ziel festgelegt und bereit, ihren wählern die notwendigkeit, opfer zu bringen, darzulegen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non vogliamo che ciò accada e speriamo che il consiglio sia ragionevole.
wir wollen nicht, dass das geschieht, und hoffen, dass der rat zur einsicht gelangt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ci impegneremo a fondo e speriamo che si possa trovare una soluzione.
wir werden uns nach kräften bemühen und hoffen, dass eine lösung gefunden wird.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e speriamo che questa scelta di libertà li riporti presto alle loro case.
ich bin auch sicher, daß das erweiterte präsidium uns so bald wie möglich so viele informationen wie möglich geben wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
approviamo tuttavia le modifiche proposte e speriamo che col tempo abbiano successo.
jemand hat auch die tatsache erwähnt, daß land wirte älter werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ora abbiamo bisogno di fatti e speriamo che vengano abbandonati i vecchi dogmi.
der ernst der lage scheint nur schwer durchzudringen, man muß aber auch zugeben, daß die
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e speriamo che, a poco a poco, questa situazione generalizzata nella comunità cambi.
andererseits stellen wir aber doch fest, daß die flitterwochen zwischen europa und den frauen allmählich zu ende sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deploriamo sinceramente questo fatto e speriamo che questa eccezione possa cambiare col tempo.
dies wird dann eintreten, wenn sich die menschen in der eg darüber klar werden, daß über ihre lebensbedingungen weit weg von ihnen in einer fernen hauptstadt und in einer fremden sprache über ihre köpfe hinweg entschieden wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo presentato un emendamento a questo riguardo e speriamo che l'aula vorrà sostenerci.
die entwicklung des öffentlichen zugangs zum internet, zum beispiel in schulen oder bibliotheken, ist ein äußerst wichtiges thema, mit dem sich auch dieses parlament in zukunft verstärkt befassen sollte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dobbiamo ristabilire l'equilibrio e speriamo che l'attuale campagna pubblicitaria ci aiuti.
ich glaube, all dies ist der falsche weg, um mit der frage der atomtechnologie fertigzuwerden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ci scusiamo per l'inconveniente e speriamo che la soluzione applicata possa trovarvi d'accordo
wir entschuldigen uns für die unannehmlichkeiten und hoffen, dass die angewandte lösung mit ihnen übereinstimmt
Last Update: 2020-06-09
Usage Frequency: 57
Quality:
Reference:
ovviamente è probabile che l'ue nel suo complesso abbia ricadute positive dal successo delle ditte dell'ue in questo ambito.
daß die unternehmen aus der gemeinschaft dabei erfolg haben, ist natürlich für die union insgesamt von interesse.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' triste che tale iniziativa non abbia potuto svilupparsi ulteriormente e speriamo che lo possa fare nell' ambito di quest' assemblea.
es ist traurig, daß diese initiative nicht gedeihen konnte, und wir erwarten entschieden, daß sie im verlaufe dieses plenums erfolg hat.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
questi ultimi continuano a essere associati, in particolare, all' eventualità che la turbolenza nei mercati finanziari abbia ricadute più negative sull' economia reale di quanto anticipato.
diese stehen weiterhin insbesondere im zusammenhang mit den finanzmarktturbulenzen, deren auswirkungen auf die realwirtschaft negativer ausfallen könnten als angenommen.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
3.4 anche ammesso, quindi, che il consolidamento del settore non abbia ricadute nette negative sull'occupazione, il comitato sottolinea con forza che non si può trascurare il gap temporale e di diversa qualifica professionale che intercorre tra la perdita di posti di lavoro esistenti e la creazione di nuovi.
3.4 selbst wenn angenommen wird, dass die konsolidierung des sektors keine negativen nettoverluste an arbeitsplätzen zur folge hat, möchte der ausschuss nachdrücklich betonen, dass zwischen dem verlust bestehender und der schaffung neuer arbeitsplätze eine zeitliche und durch umschulung zu überwindende qualifikationslücke entstehen wird, die nicht übersehen werden darf.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: