Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nessun paese ha molto di cui vantarsi.
minsterrat und europäischem parlament sehr weit aus.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non tutti possono vantarsi della stessa cosa.
das kann nicht jeder für sich in anspruch nehmen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
nessuno potrà vantarsi di un tale risultato. tato.
so bleibt uns noch einige zeit, diese regelungen auszuarbeiten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
come può vantarsi di aver originato una decisione così nefasta?
wie kann er sich rühmen, der urheber einer derart unheilvollen entscheidung zu sein?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
l’ europa ha poco da vantarsi della missione althea.
die mission „ althea“ ist also für europa allenfalls ein grund zur bescheidenheit.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
questo parlamento può vantarsi di avere promosso il be nessere animale.
in einigen grundlegenden punkten habe ich mit dem vorliegenden bericht jedoch probleme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il governo può già vantarsi di alcuni considerevoli successi della sua politica.
die regierung kann bereits auf einige beachtliche erfolge ihrer politik verweisen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie alla sua intuizione, si possono permettere pure di vantarsi un po’.
dank seiner vision können sie jetzt auch ein bisschen angeben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anzi, storicamente gli europei hanno ben poco di cui vantarsi in fatto di diritti umani.
wir müssen nicht nur diese entschließung verabschieden, sondem weiterhin druck in jeder machbaren form auf die regierung ausüben, die menschenrechte wirklich anzuerkennen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anche i funzionari della commissione faranno bene a non vantarsi troppo di un presunto potere.
daher bitten wir sie, den bereich des sozialen europa wieder in angriff zu nehmen, der ein unerläßlicher und untrennbarer bestandteil des binnen marktes ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
perciò una notte lo accecarono, ed è per questo che solo praga può vantarsi di un tale strumento.
in einer finsteren nacht ließen sie ihn deshalb blenden, und so war gesichert, dass nur prag eine solche uhr hat.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ha infatti un carattere troppo sfumato, ironico e complesso perché qualcuno possa vantarsi di conoscerlo veramente.
dazu ist er eine viel zu taktvolle, ironische und komplexe persönlichkeit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l' europa è il primo produttore mondiale di droghe di sintesi e non è certo un primato di cui vantarsi.
europa ist einer der weltweit führenden hersteller synthetischer drogen. darüber können wir nicht gerade stolz sein.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la ceca può vantarsi di aver creato negli ultimi 10 anni un clima adatto per la collaborazione europea nel campo della saldatura dell'acciaio.
die egks kann für sich in anspruch nehmen, in den letzten 10 jahren einen geeigneten rahmen für die europäische zusammenarbeit auf dem gebiet des schweißens von stahl geschaffen zu haben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a nostro giudizio dovrebbe essere per tutti i ministri non un obbligo bensì un bisogno comparire davanti ad un parlamento che può vantarsi di essere stato eletto dai e per i popoli europei.
daher die am 2. dezember dieses jahres in luxemburg getroffene entscheidung, die begonnene aktion fortzusetzen, um die verschiedenen denkbaren möglichkeiten zu untersuchen und bestimmte grund sätze von venedig zu konkretisieren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certo, la comunità non può vantarsi delle proprie tradizioni democratiche e l'accordo di schengen non può sicuramente esse re considerato un processo decisionale democratico.
es ist nicht gesagt worden, dänemark solle aus der gemeinschaft austreten, oder wir sollten uns gegenüber den elf übrigen ländern isolieren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bisogna constatare che spesso gli stati membri dimostrano un grande lassismo, come abbiamo visto soprattutto per la protezione del mare del nord: il belgio non ha certo di che vantarsi.
meines wissens ist das einzige rieselfeld dresdens, das anfang des jahr hunderts gebaut wurde, seit einigen monaten außer betrieb.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
agli inizi degli anni 90 solo il 60% circa delle zone poteva vantarsi di acque di qualità eccellente, mentre il 70% soddisfava le norme minime.
anfang der 1990er jahre war die wasserqualität nur an etwa 60 % der standorte hervorragend, wobei 70 % die mindestanforderungen erfüllten.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
avuta la prima formazione specifica ad atene, cui sono seguiti periodi di studio ad oxford e a londra, per approfondire anche gli altri settori, può vantarsi di una carriera e di un cursus honorum universitario particolarmente brillanti.
zunächst in athen in dieser disziplin ausgebildet, anschließend in oxford und london, wo sie dann andere ausbildeten, haben sie eine besonders glanzvolle karriere und universitätsehrenlaufbahn hinter sich gebracht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cryer (s). — (en) la gente, prima di cominciare a vantarsi di essere stata in sudafrica, dovrebbe
die mitwirkung des rates beschränkt sich auf solche fälle, in denen artikel 21, absatz 3 der richtlinie zur anwen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: