Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
di conseguenza, il consiglio si è accollato un ordine del giorno pesantissimo per il 1999.
Κατ' αυτό τον τρόπο, η ημερήσια διάταξη του Συμβουλίου για το 1999 έχει επιβαρυνθεί πάρα πολύ.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
infine, sono naturalmente pienamente d' accordo col mio collega teverson, quando osserva che il crescente costo degli accordi è qualcosa di irresponsabile e che non può più essere accollato ai contribuenti europei.
Τέλος, συμφωνώ βεβαίως με το συνάδελφο teverson, ο οποίος δηλώνει ότι η αύξηση του κόστους των συμφωνιών είναι αδικαιολόγητη και δεν επιτρέπεται πλέον να επιβαρύνει τους ευρωπαίους φορολογούμενους.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
in relazione alla vendita in questione, gecih, di cui gecb è una filiale, si è accollata le obbligazioni della Čnb soggette alla garanzia a favore dei depositanti, sulla base di una controgaranzia la cui validità è scaduta il 22 giugno 2000.
Στο πλαίσιο της πώλησης, η μητρική εταιρία της gecb, gecih, ανέλαβε τις υποχρεώσεις της cnb στο πλαίσιο της εγγύησης καταθετών μέσω αντεγγύησης που έληγε στις 22 Ιουνίου 2000.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality: