Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
senza ombra di dubbio, perché in questo modo intraprendiamo la via del controllo parlamentare e democratico.
Ασφαλώς, γιατί έτσι μπαίνουμε και στον δρόμο του κοινοβουλευτικού και του δημοκρατικού ελέγχου.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ma allora, intraprendiamo misure tecniche più vincolanti e che permetteranno veramente un rinnovamento di queste risorse.
Αλλά αν είναι έτσι, ας λάβουμε περισσότερο περιοριστικά τεχνικά μέτρα που θα επιτρέψουν την πραγματική ανανέωση των πόρων αυτών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
l’ europa ha un futuro solo se, insieme, intraprendiamo la strada del consenso e del compromesso.
Η Ευρώπη θα έχει μέλλον μόνον εάν ακολουθήσουμε όλοι μαζί την οδό της ομοφωνίας και του συμβιβασμού.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
abbiamo perciò bisogno per lo meno di un accordo politico sulle azioni dello stesso tipo che intraprendiamo nei nostri rispettivi spazi giuridici.
Για τον λόγο αυτό, χρειαζόμαστε τουλάχιστον μια πολιτική συμφωνία όσον αφορά αυτά που επιχειρούμε με τον ίδιο τρόπο στους εκάστοτε νομικούς χώρους.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
si potrebbe pensare che le azioni che intraprendiamo si trovino in una fase iniziale, ma in realtà disponiamo già di dati sufficienti e di spunti per agire concretamente.
Και τότε δίδεται η εντύπωση ότι οι δράσεις που πρόκεται να αναλάβουμε βρίσκονται ακόμη στο πρώτο στάδιο, ενώ στην πραγματικότητα διαθέτουμε επαρκή δεδομένα και προϋποθέσεις για να προβούμε σε συγκεκριμένες ενέργειες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
debbo dire che dallo scambio di opinioni avuto con i rappresentanti del congresso è emerso che, a meno che non intraprendiamo azioni estremamente incisive e non compiamo passi commisurati alla natura di tale legge, in futuro gli stati uniti imporranno altre misure unilaterali.
Θα πρέπει να πω ότι η ανταλλαγή απόψεων που είχαμε με το Κογκρέσσο αποδεικνύει ότι εάν δεν αναλάβουμε αποφασιστική δράση, εάν δεν λάβουμε μέτρα ανάλογα με τη βαρύτητα της νομοθεσίας αυτής θα πρέπει να περιμένουμε στο μέλλον και άλλες μονομερείς δράσεις εκ μέρους των Ηνωμένων Πολιτειών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
se è possibile clonare una pecora, prima o poi sarà ovviamente possibile, che accada quest' anno o fra dieci anni, clonare un essere umano. se intraprendiamo questa strada, possiamo giocare?
Αν είναι δυνατό να παραχθεί ένας κλώνος ενός προβάτου, προφανώς θα είναι τελικώς πιθανό, είτε μέσα στο τρέχον έτος είτε μέσα σε δέκα χρόνια, να παραχθεί ένας κλώνος ενός ανθρώπινου όντος.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: