Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
senza ombra di dubbio, perché in questo modo intraprendiamo la via del controllo parlamentare e democratico.
Ασφαλώς, γιατί έτσι μπαίνουμε και στον δρόμο του κοινοβουλευτικού και του δημοκρατικού ελέγχου.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ma allora, intraprendiamo misure tecniche più vincolanti e che permetteranno veramente un rinnovamento di queste risorse.
Αλλά αν είναι έτσι, ας λάβουμε περισσότερο περιοριστικά τεχνικά μέτρα που θα επιτρέψουν την πραγματική ανανέωση των πόρων αυτών.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l’ europa ha un futuro solo se, insieme, intraprendiamo la strada del consenso e del compromesso.
Η Ευρώπη θα έχει μέλλον μόνον εάν ακολουθήσουμε όλοι μαζί την οδό της ομοφωνίας και του συμβιβασμού.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
abbiamo perciò bisogno per lo meno di un accordo politico sulle azioni dello stesso tipo che intraprendiamo nei nostri rispettivi spazi giuridici.
Για τον λόγο αυτό, χρειαζόμαστε τουλάχιστον μια πολιτική συμφωνία όσον αφορά αυτά που επιχειρούμε με τον ίδιο τρόπο στους εκάστοτε νομικούς χώρους.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
si potrebbe pensare che le azioni che intraprendiamo si trovino in una fase iniziale, ma in realtà disponiamo già di dati sufficienti e di spunti per agire concretamente.
Και τότε δίδεται η εντύπωση ότι οι δράσεις που πρόκεται να αναλάβουμε βρίσκονται ακόμη στο πρώτο στάδιο, ενώ στην πραγματικότητα διαθέτουμε επαρκή δεδομένα και προϋποθέσεις για να προβούμε σε συγκεκριμένες ενέργειες.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
debbo dire che dallo scambio di opinioni avuto con i rappresentanti del congresso è emerso che, a meno che non intraprendiamo azioni estremamente incisive e non compiamo passi commisurati alla natura di tale legge, in futuro gli stati uniti imporranno altre misure unilaterali.
Θα πρέπει να πω ότι η ανταλλαγή απόψεων που είχαμε με το Κογκρέσσο αποδεικνύει ότι εάν δεν αναλάβουμε αποφασιστική δράση, εάν δεν λάβουμε μέτρα ανάλογα με τη βαρύτητα της νομοθεσίας αυτής θα πρέπει να περιμένουμε στο μέλλον και άλλες μονομερείς δράσεις εκ μέρους των Ηνωμένων Πολιτειών.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
se è possibile clonare una pecora, prima o poi sarà ovviamente possibile, che accada quest' anno o fra dieci anni, clonare un essere umano. se intraprendiamo questa strada, possiamo giocare?
Αν είναι δυνατό να παραχθεί ένας κλώνος ενός προβάτου, προφανώς θα είναι τελικώς πιθανό, είτε μέσα στο τρέχον έτος είτε μέσα σε δέκα χρόνια, να παραχθεί ένας κλώνος ενός ανθρώπινου όντος.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: