Results for dare per avere translation from Italian to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Latin

Info

Italian

dare per avere

Latin

il desiderio di dare

Last Update: 2014-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

dare per ricevere

Latin

Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

oseresti proprio cancellare il mio giudizio e farmi torto per avere tu ragione

Latin

absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in fovea

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

nessuno si accosterà a una sua consanguinea, per avere rapporti con lei. io sono il signore

Latin

omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego dominu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

annibale richiese il mare attraverso la campagna campana, per assediare neapolis, per avere una città di mare.

Latin

hannibal per agrum campanum mare petivit, oppugnaturus neapolim, ut urbem maritimam haberet.

Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

poi li fece salire in casa, apparecchiò la tavola e fu pieno di gioia insieme a tutti i suoi per avere creduto in dio

Latin

cumque perduxisset eos in domum suam adposuit eis mensam et laetatus est cum omni domo sua credens de

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

questo dicevano per metterlo alla prova e per avere di che accusarlo. ma gesù, chinatosi, si mise a scrivere col dito per terra

Latin

haec autem dicebant temptantes eum ut possent accusare eum iesus autem inclinans se deorsum digito scribebat in terr

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

lia disse: «dio mi ha dato il mio salario, per avere io dato la mia schiava a mio marito». perciò lo chiamò issacar

Latin

et ait dedit deus mercedem mihi quia dedi ancillam meam viro meo appellavitque nomen illius isacha

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non farete più menzione di peso del signore, altrimenti per chiunque la sua stessa parola sarà considerata un peso per avere travisato le parole del dio vivente, del signore degli eserciti, nostro dio

Latin

et onus domini ultra non memorabitur quia onus erit unicuique sermo suus et pervertitis verba dei viventis domini exercituum dei nostr

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

del resto, noi abbiamo avuto come correttori i nostri padri secondo la carne e li abbiamo rispettati; non ci sottometteremo perciò molto di più al padre degli spiriti, per avere la vita

Latin

deinde patres quidem carnis nostrae habuimus eruditores et reverebamur non multo magis obtemperabimus patri spirituum et vivemu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

quando dunque il paese sarà abbandonato da loro e godrà i suoi sabati, mentre rimarrà deserto, senza di loro, essi sconteranno la loro colpa, per avere disprezzato le mie prescrizioni ed essersi stancati delle mie leggi

Latin

quae cum relicta fuerit ab eis conplacebit sibi in sabbatis suis patiens solitudinem propter illos ipsi vero rogabunt pro peccatis suis eo quod abiecerint iudicia mea et leges meas despexerin

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

tornate indietro, figlie mie, andate! io sono troppo vecchia per avere un marito. se dicessi: ne ho speranza, e se anche avessi un marito questa notte e anche partorissi figli

Latin

revertimini filiae mi abite iam enim senectute confecta sum nec apta vinculo coniugali etiam si possem hac nocte concipere et parere filio

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ma sul suo conto non ho nulla di preciso da scrivere al sovrano; per questo l'ho condotto davanti a voi e soprattutto davanti a te, o re agrippa, per avere, dopo questa udienza, qualcosa da scrivere

Latin

de quo quid certum scribam domino non habeo propter quod produxi eum ad vos et maxime ad te rex agrippa ut interrogatione facta habeam quid scriba

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

poi tutto il paese d'egitto cominciò a sentire la fame e il popolo gridò al faraone per avere il pane. allora il faraone disse a tutti gli egiziani: «andate da giuseppe; fate quello che vi dirà»

Latin

qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,568,273 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK