Je was op zoek naar: dare per avere (Italiaans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

dare per avere

Latijn

il desiderio di dare

Laatste Update: 2014-04-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

dare per ricevere

Latijn

Laatste Update: 2020-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

oseresti proprio cancellare il mio giudizio e farmi torto per avere tu ragione

Latijn

absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in fovea

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

nessuno si accosterà a una sua consanguinea, per avere rapporti con lei. io sono il signore

Latijn

omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego dominu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

annibale richiese il mare attraverso la campagna campana, per assediare neapolis, per avere una città di mare.

Latijn

hannibal per agrum campanum mare petivit, oppugnaturus neapolim, ut urbem maritimam haberet.

Laatste Update: 2021-11-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

poi li fece salire in casa, apparecchiò la tavola e fu pieno di gioia insieme a tutti i suoi per avere creduto in dio

Latijn

cumque perduxisset eos in domum suam adposuit eis mensam et laetatus est cum omni domo sua credens de

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

questo dicevano per metterlo alla prova e per avere di che accusarlo. ma gesù, chinatosi, si mise a scrivere col dito per terra

Latijn

haec autem dicebant temptantes eum ut possent accusare eum iesus autem inclinans se deorsum digito scribebat in terr

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

lia disse: «dio mi ha dato il mio salario, per avere io dato la mia schiava a mio marito». perciò lo chiamò issacar

Latijn

et ait dedit deus mercedem mihi quia dedi ancillam meam viro meo appellavitque nomen illius isacha

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non farete più menzione di peso del signore, altrimenti per chiunque la sua stessa parola sarà considerata un peso per avere travisato le parole del dio vivente, del signore degli eserciti, nostro dio

Latijn

et onus domini ultra non memorabitur quia onus erit unicuique sermo suus et pervertitis verba dei viventis domini exercituum dei nostr

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

del resto, noi abbiamo avuto come correttori i nostri padri secondo la carne e li abbiamo rispettati; non ci sottometteremo perciò molto di più al padre degli spiriti, per avere la vita

Latijn

deinde patres quidem carnis nostrae habuimus eruditores et reverebamur non multo magis obtemperabimus patri spirituum et vivemu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quando dunque il paese sarà abbandonato da loro e godrà i suoi sabati, mentre rimarrà deserto, senza di loro, essi sconteranno la loro colpa, per avere disprezzato le mie prescrizioni ed essersi stancati delle mie leggi

Latijn

quae cum relicta fuerit ab eis conplacebit sibi in sabbatis suis patiens solitudinem propter illos ipsi vero rogabunt pro peccatis suis eo quod abiecerint iudicia mea et leges meas despexerin

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

tornate indietro, figlie mie, andate! io sono troppo vecchia per avere un marito. se dicessi: ne ho speranza, e se anche avessi un marito questa notte e anche partorissi figli

Latijn

revertimini filiae mi abite iam enim senectute confecta sum nec apta vinculo coniugali etiam si possem hac nocte concipere et parere filio

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ma sul suo conto non ho nulla di preciso da scrivere al sovrano; per questo l'ho condotto davanti a voi e soprattutto davanti a te, o re agrippa, per avere, dopo questa udienza, qualcosa da scrivere

Latijn

de quo quid certum scribam domino non habeo propter quod produxi eum ad vos et maxime ad te rex agrippa ut interrogatione facta habeam quid scriba

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

poi tutto il paese d'egitto cominciò a sentire la fame e il popolo gridò al faraone per avere il pane. allora il faraone disse a tutti gli egiziani: «andate da giuseppe; fate quello che vi dirà»

Latijn

qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,745,589,418 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK