Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gli sforzi del mediatore per addivenire a una composizione amichevole
prizadevanja varuha Človekovih pravic za poravnavo
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i tentativi del mediatore europeo di addivenire ad una soluzione amiche-vole
Če bi komisij a sprejela argumente telie, bi bilo to v nasprotju s prizadevanji eu za poenostavitev uveljavljanja terjatev v drugih državah članicah.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
egli confermava la sua richiesta ed era disponibile ad addivenire a una risoluzione amichevole.
vztrajal je pri svoji pritožbi in izjavil, da bi sprejel sporazumno rešitev.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4. l'ufficio può, a sua discrezione, invitare le parti ad addivenire ad una conciliazione.
4. urad lahko, če se mu to zdi ustrezno, pozove stranke k poravnavi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.2 la sudde a conclusione solleva una questione di importanza generale, per la quale non è possibile addivenire a una soluzione amichevole.
2.2 zgoraj omenjena ugotovitev predstavlja vprašanje splošnega pomena; v tem primeru sporazumna rešitev ni mogoča.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il tema centrale del documento è la ricerca di opinioni e proposte per addivenire alla definizione di un’agenda della politica europea in materia di comunicazione.
osrednja tema tega dokumenta je zbiranje mnenj in predlogov za vzpostavitev agende evropske politike informiranja.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
5. la commissione raccomanda al consiglio di approvare l’allegato progetto di decisione come posizione comune allo scopo di addivenire ad una decisione del comitato misto.
5. komisija priporoča, da svet, glede na sklep skupnega odbora, sprejme priloženi osnutek sklepa kot stališče skupnosti.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il mediatore riteneva, tu avia, che non fosse possibile addivenire a una soluzione amichevole per il presente caso, in quanto la commissione aveva già respinto la sua proposta in tal senso.
varuh je menil, da zanj v tem primeru vseeno ni bilo mogoče doseči poravnave, ker je komisij a njegov predlog za to že zavrnila.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"la sentenza hicks come esempio del tentativo, in sede giudiziale, di addivenire a una chiusura rapida dei casi penali in un sistema giudiziario moderno."
razprava o hicksovi razsodbi kot o primeru pravosodnega poizkusa pospešitve razrešitve kriminalnih dejanj v sodobnem sodnem sistemu.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
per addivenire in via amichevole a un accordo sulle suddette condizioni, un'emittente televisiva può adire il bundeskommunikationssenat (autorità federale della comunicazione).
izdajatelj televizijskih programov lahko zato, da bi dosegel prijateljski dogovor o tem, kaj ti pogoji so, preda zadevo zveznemu senatu za komunikacije (bundeskommunikationssenat).
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. qualora sia sollevata opposizione entro un termine di tre mesi, la commissione accorda agli stati membri interessati un termine di altri tre mesi per addivenire ad una composizione, conformemente alle rispettive procedure interne:
2. Če se ugovarja, komisija v treh mesecih zaprosi zadevne države članice, da se v nadaljnjih treh mesecih med seboj dogovorijo v skladu z njihovimi notranjimi postopki. Če:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— le parti sociali possono prevedere l’avvio di negoziati per addivenire ad un accordo che sarà successivamente attuato con decisione del consiglio a norma dell’articolo 139 del trattato?
– ali lahko socialni partnerji načrtujejo sodelovanje pri pogajanjih z namenom doseči sporazum, ki ga je treba izvajati na podlagi sklepa sveta v smislu člena 139 pogodbe?
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(7) considerando che è opportuno attenersi ad un unico criterio per determinare quali sono gli stati produttori che hanno un interesse sostanziale a fornire banane, ai fini della ripartizione dei contingenti tariffari ed eventualmente del quantitativo acp tradizionale; che, qualora non sia realisticamente possibile addivenire ad un accordo con questi stati, è necessario autorizzare la commissione, coadiuvata da un comitato composto di rappresentanti degli stati membri, a procedere a tale ripartizione secondo lo stesso criterio;
(7) ker je treba pri razdeljevanju tarifnih kvot in, po potrebi, tradicionalnih količin iz akp, uporabljati enoten kriterij za opredelitev držav pridelovalk banan, ki imajo bistveni interes v dobavi banan; ker pa mora imeti komisija, ki ji pomaga odbor predstavnikov držav članic, pristojnost, da razdeli količine na podlagi tega kriterija, če ne bi bilo razumne možnosti za dosego sporazuma s temi državami;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: