From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e ci ha ordinato di annunziare al popolo e di attestare che egli è il giudice dei vivi e dei morti costituito da dio
Él nos ha mandado a predicar al pueblo y a testificar que él es el que dios ha puesto como juez de los vivos y de los muertos
lo spogliarono asportandogli il capo e le armi; quindi inviarono per tutto il paese filisteo ad annunziare la vittoria ai loro idoli e al popolo
le despojaron, tomaron su cabeza y sus armas, y enviaron mensajeros por toda la tierra de los filisteos para dar la buena noticia a sus ídolos y al pueblo
ma mi sono fatto un punto di onore di non annunziare il vangelo se non dove ancora non era giunto il nome di cristo, per non costruire su un fondamento altrui
de esta manera he procurado predicar el evangelio donde cristo no era nombrado, para no edificar sobre fundamento ajeno
a me, che sono l'infimo fra tutti i santi, è stata concessa questa grazia di annunziare ai gentili le imperscrutabili ricchezze di cristo
a mí, que soy menos que el menor de todos los santos, me ha sido conferida esta gracia de anunciar entre los gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de crist
allora gesù disse loro: «non temete; andate ad annunziare ai miei fratelli che vadano in galilea e là mi vedranno»
entonces jesús les dijo: --no temáis. id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a galilea. allí me verán
quando arrivò un tale ad annunziare: «ecco, gli uomini che avete messo in prigione si trovano nel tempio a insegnare al popolo»
pero vino alguien y les dio esta noticia: --he aquí los hombres que echasteis en la cárcel están de pie en el templo, enseñando al pueblo
annottava, e già era suonata la campana per annunziare alle signore di andare a vestirsi, quando adele, che era in ginocchio davanti alla finestra del salotto, esclamò:
oscurecía. se acercaba la hora de vestirse para cenar, cuando la pequeña adèle, que se hallaba arrodillada en el hueco de una ventana del salón, exclamó:
si radunino insieme tutti i popoli e si raccolgano le nazioni. chi può annunziare questo tra di loro e farci udire le cose passate? presentino i loro testimoni e avranno ragione, ce li facciano udire e avranno detto la verità
congréguense a una todas las naciones, y reúnanse todos los pueblos. ¿quién de ellos hay que nos anuncie esto y que nos haga oír las cosas antiguas? que se presenten sus testigos, y que se justifiquen; que escuchen, y digan: 'es verdad.
stavamo così aggruppate quando il signor rochester entrò senza farsi annunziare e parve lieto di vederci così unite; e disse alla signora fairfax che gli pareva di aver ritrovata la sua figlia di adozione e aggiunse che vedeva adele "prète a croquer sa petite maman anglaise.". udendolo parlare così, osai sperare che anche dopo il suo matrimonio ci avrebbe lasciate insieme; sotto la sua protezione e non del tutto prive del raggio benefico della sua presenza.
rochester entró sin anunciarse y nos miró, complacido ante el espectáculo de aquel grupo tan amistoso, cuando dijo que suponía que la anciana estaría satisfecha al ver que su hija adoptiva regresaba y añadió que adèle le parecía préte a croques sa petite maman anglaise, casi comencé a alimentar la esperanza de que él, aun después de casarse, nos conservaría bajo su protección y no nos privaría en absoluto de su presencia.