Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mente apertamente.
kituo hiki kinadanganya mchana kweupe.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
allora gesù disse loro apertamente: «lazzaro è mort
basi, yesu akawaambia waziwazi, "lazaro amekufa;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
takeastand permette alla gente di schierarsi apertamente su determinati argomenti.
tovuti ya takeastand inawawezesha watu kujitanabaisha kwa uwazi kwa misimamo yao katika masuala fulani.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
e non partecipate alle opere infruttuose delle tenebre, ma piuttosto condannatele apertamente
msishiriki katika matendo yasiyofaa, ya giza bali yafichueni.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
portorico: nomina ufficiale della prima giudice della corte suprema apertamente lesbica
ni rasmi sasa, 'shoga' wa kwanza kuteuliwa kuwa jaji wa mahakama kuu nchini puerto rico
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
così egli potè stare con loro e andava e veniva a gerusalemme, parlando apertamente nel nome del signor
basi, saulo alikaa pamoja nao, akatembelea yerusalemu yote akihubiri neno la bwana bila hofu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gesù faceva questo discorso apertamente. allora pietro lo prese in disparte, e si mise a rimproverarlo
yesu aliwaambia jambo hilo waziwazi. basi, petro akamchukua kando, akaanza kumkemea.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tutte queste cose che vengono apertamente condannate sono rivelate dalla luce, perché tutto quello che si manifesta è luce
lakini mambo yale yanayotendwa katika mwanga, ukweli wake hudhihirishwa;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anche se cercano di nascondersi sotto i loro vestiti, egli conosce quello che celano e quello che fanno apertamente!
jueni kuwa wanapo jigubika nguo zao yeye anajua wanayo yaficha na wanayo yatangaza.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
lo spirito dichiara apertamente che negli ultimi tempi alcuni si allontaneranno dalla fede, dando retta a spiriti menzogneri e a dottrine diaboliche
roho asema waziwazi kwamba siku za baadaye watu wengine wataitupilia mbali imani; watazitii roho danganyifu na kufuata mafundisho ya pepo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a mosè chiesero qualcosa ancora più enorme, quando gli dissero: “facci vedere allah apertamente”.
na kwa hakika walikwisha mtaka musa makubwa kuliko hayo. walisema: tuonyeshe mwenyezi mungu wazi wazi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
queste cose vi ho dette in similitudini; ma verrà l'ora in cui non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi parlerò del padre
"nimewaambieni mambo hayo kwa mafumbo. lakini wakati utakuja ambapo sitasema tena nanyi kwa mafumbo, bali nitawaambieni waziwazi juu ya baba.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
disse: “o popol mio, il mio clan vi sembra più potente di allah, al quale voltate apertamente le spalle?
akasema: enyi watu wangu! kwani jamaa zangu ni watukufu zaidi kwenu kuliko mwenyezi mungu?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quelli che di giorno o di notte, in segreto o apertamente, danno dei loro beni, avranno la ricompensa presso il loro signore, non avranno nulla da temere e non saranno afflitti.
wale wanao toa mali zao usiku na mchana, kwa siri na dhaahiri, wana ujira wao kwa mola wao mlezi; wala haitakuwa khofu juu yao, wala hawatahuzunika.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
perciò accoglietevi gli uni gli altri, come anche il cristo accolse noi, in vista della gloria di dio. poiché dico che cristo divenne effettivamente ministro di quelli che sono circoncisi a favore della veracità di dio, per confermare le promesse che egli aveva fatto ai loro antenati, e affinché le nazioni glorifichino dio per la sua misericordia. come è scritto: “per questo ti riconoscerò apertamente fra le nazioni e innalzerò melodie al tuo nome. e di nuovo dice: “rallegratevi, nazioni, col suo popolo”. e di nuovo: “lodate geova, nazioni tutte, e tutti i popoli lo lodino”. e di nuovo isaia dice: “ci sarà la radice di iesse, e uno che sorgerà per governare le nazioni; in lui le nazioni riporranno la loro speranza”. l’iddio che dà speranza vi riempia di ogni gioia e pace mediante il vostro credere, affinché abbondiate nella speranza col potere dello spirito santo.
kwa hiyo mkaribishane, kama vile kristo pia alivyotukaribisha sisi, kwa kusudi la kumpa mungu utukufu. kwa maana nasema kwamba kwa kweli kristo alikuwa mhudumu wa wale waliotahiriwa kwa ajili ya ukweli wa mungu, ili kuthibitisha ahadi ambazo yeye aliwapa mababu zao, na kwamba mataifa yamtukuze mungu kwa ajili ya rehema yake. kama ilivyoandikwa: “ndiyo sababu nitakukiri wewe waziwazi kati ya mataifa nami nitalipigia jina lako muziki.” naye anasema tena: “furahini, enyi mataifa, pamoja na watu wake.” na tena: “msifuni yehova, enyi mataifa yote, na vikundi vyote vya watu vimsifu yeye.” na tena isaya anasema: “patakuwa na mzizi wa yese, na patakuwa na mmoja ambaye atasimama ili kutawala mataifa; na mataifa yatamtumainia yeye.” mungu anayetoa tumaini na awajaze ninyi shangwe yote na amani kwa kuamini kwenu, ili mzidi katika tumaini kwa nguvu za roho takatifu.