From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
내 가 새 끼 잃 은 곰 같 이 저 희 를 만 나 그 염 통 꺼 풀 을 찢 고 거 기 서 암 사 자 같 이 저 희 를 삼 키 리 라 들 짐 승 이 저 희 를 찢 으 리
Ще ги срещна като мечка, лишена от малките си, И ще разкъсам булото на сърцето им; Там ще ги погълна като лъвица; Див звяр ще ги разкъса.
다 윗 이 사 울 에 게 고 하 되 ` 주 의 종 이 아 비 의 양 을 지 킬 때 에 사 자 나 곰 이 와 서 양 떼 에 서 새 끼 를 움 키
Но Саул каза на Давида: ти не можеш да идеш против тоя филистимец да се биеш с него; защото ти си дете, а той е войнствен мъж още от младостта си.
주 의 종 이 사 자 와 곰 도 쳤 은 즉 사 시 는 하 나 님 의 군 대 를 모 욕 한 이 할 례 없 는 블 레 셋 사 람 이 리 이 까 ? 그 가 그 짐 승 의 하 나 와 같 이 되 리 이 다
аз го подгонвах та го поразявах, и отървавах грабнатото от устата му; и когато се дигнеше върху мене, хващах го за брадата, поразявах го, и го убивах.
또 말 하 되 ` 왕 도 아 시 거 니 와 왕 의 부 친 과 그 종 자 들 은 용 사 라 저 희 는 들 에 있 는 곰 이 새 끼 를 빼 앗 긴 것 같 이 격 분 하 였 고 왕 의 부 친 은 병 법 에 익 은 사 람 인 즉 백 성 과 함 께 자 지 아 니 하
Хусей рече още: Ти знаеш баща си и неговите мъже, че са силни мъже, и че са преогорчени в душа, както мечка лишена от малките си в полето; и баща ти, като военен мъж, няма да пренощува с людете;
and fair complected, died in his 14th year 섞인 머리칼, 14살에 of a wound sustained in a bear hunt." 곰 사냥에서 얻은 부상으로 사망."
Починал през 14-та си година от рана, получена при лов на мечки."