Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
아 침 마 다 권 징 하 시 며 분 초 마 다 시 험 하 시 나 이 까
and that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
내 가 정 죄 하 심 을 입 을 진 대 어 찌 헛 되 이 수 고 하 리 이 까
if i be wicked, why then labour i in vain?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 그 물 을 떨 고 는 연 하 여 늘 열 국 을 살 륙 함 이 옳 으 니 이 까
shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
나 의 영 혼 도 심 히 떨 리 나 이 다 여 호 와 여, 어 느 때 까 지 니 이 까
my soul is also sore vexed: but thou, o lord, how long?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
인 생 이 어 찌 신 아 닌 것 을 자 기 의 신 으 로 삼 겠 나 이 까 ? 하 리 이
shall a man make gods unto himself, and they are no gods?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
아 그 립 바 왕 이 여 선 지 자 를 믿 으 시 나 이 까 ? 믿 으 시 는 줄 아 나 이 다
king agrippa, believest thou the prophets? i know that thou believest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
주 의 눈 이 육 신 의 눈 이 니 이 까 ? 주 께 서 사 람 의 보 는 것 처 럼 보 시 리 이 까
hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 들 이 가 로 되 ` 그 가 우 리 누 이 를 창 녀 같 이 대 우 함 이 가 하 니 이 까 ?
and they said, should he deal with our sister as with an harlot?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
여 짜 오 되 ` 그 러 하 면 어 찌 하 여 모 세 는 이 혼 증 서 를 주 어 서 내 어 버 리 라 명 하 였 나 이 까
they say unto him, why did moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
황 충 이 땅 의 풀 을 다 먹 은 지 라 내 가 가 로 되 주 여 호 와 여 청 컨 대 사 하 소 서 야 곱 이 미 약 하 오 니 어 떻 게 서 리 이 까 하
and it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then i said, o lord god, forgive, i beseech thee: by whom shall jacob arise? for he is small.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
가 까 이 나 아 가 는 자 곧 여 호 와 의 성 막 에 가 까 이 나 아 가 는 자 마 다 죽 사 오 니 우 리 가 다 망 하 여 야 하 리 이 까 ?
whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the lord shall die: shall we be consumed with dying?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
사 무 엘 이 가 로 되 ` 그 러 면 내 귀 에 들 어 오 는 이 양 의 소 리 와 내 게 들 리 는 소 의 소 리 는 어 찜 이 니 이 까 ?
and samuel said, what meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which i hear?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
집 에 들 어 가 시 매 제 자 들 이 종 용 히 묻 자 오 되 ` 우 리 는 어 찌 하 여 능 히 그 귀 신 을 쫓 아 내 지 못 하 였 나 이 까 ?
and when he was come into the house, his disciples asked him privately, why could not we cast him out?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
마 노 아 가 가 로 되 ` 당 신 의 말 씀 대 로 되 기 를 원 하 나 이 다 이 아 이 를 어 떻 게 기 르 오 며 우 리 가 그 에 게 어 떻 게 행 하 오 리 이 까 ?
and manoah said, now let thy words come to pass. how shall we order the child, and how shall we do unto him?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
제 자 들 이 물 어 가 로 되 ` 랍 비 여, 이 사 람 이 소 경 으 로 난 것 이 뉘 죄 로 인 함 이 오 니 이 까 ? 자 기 오 니 이 까 ? 그 부 모 오 니 이 까 ?
and his disciples asked him, saying, master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
라 반 이 가 로 되 ` 여 호 와 께 복 을 받 은 자 여 ! 들 어 오 소 서 어 찌 밖 에 섰 나 이 까 ? 내 가 방 과 약 대 의 처 소 를 예 비 하 였 나 이 다
and he said, come in, thou blessed of the lord; wherefore standest thou without? for i have prepared the house, and room for the camels.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
가 로 되 ` 어 느 계 명 이 오 니 이 까 ?' 예 수 께 서 가 라 사 대 살 인 하 지 말 라, 간 음 하 지 말 라, 도 적 질 하 지 말 라, 거 짓 증 거 하 지 말 라
he saith unto him, which? jesus said, thou shalt do no murder, thou shalt not commit adultery, thou shalt not steal, thou shalt not bear false witness,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
대 답 하 여 가 라 사 대 ` 너 희 가 먹 을 것 을 주 라' 하 시 니 여 짜 오 되 ` 우 리 가 가 서 이 백 데 나 리 온 의 떡 을 사 다 먹 이 리 이 까 ?
he answered and said unto them, give ye them to eat. and they say unto him, shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.