Results for habitabant translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

habitabant

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

et nathinnei qui habitabant in ofel et siaha et gaspha de nathinnei

Cebuano

apan ang mga nethinhanon nanagpuyo sa ophel: ug si siha ug si gispa maoy mga pangulo sa mga nethinhanon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glarea

Cebuano

busa sila nanagpuyo sa mga walog nga makahahadlok, sa mga langub sa yuta ug mga bato.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

super filios autem israhel qui habitabant in civitatibus iuda regnavit roboa

Cebuano

apan mahatungod sa mga anak sa israel nga nagpuyo sa mga ciudad sa juda, si roboam ang naghari kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

super filios autem israhel quicumque habitabant in civitatibus iuda regnavit roboa

Cebuano

apan alang sa mga anak sa israel nga nagpuyo sa mga ciudad sa juda, si roboam naghari sa ibabaw kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et viderunt illum omnes qui habitabant lyddae et saronae qui conversi sunt ad dominu

Cebuano

ug nakakita kaniya ang tanang nanagpuyo sa lida ug sa saron, ug sila nangakabig ngadto sa ginoo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

factum est autem petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant lydda

Cebuano

ug nahitabo nga sa naglibut si pedro sa tanang dapit, siya nahiadto usab sa mga balaan nga nanagpuyo sa lida.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iamque a domo michae essent procul viri qui habitabant in aedibus michae conclamantes secuti sun

Cebuano

sa diha nga halayo na sila sa balay ni michas, ang mga tawo nga didto sa kabalayan haduol sa balay ni michas nanagkatigum, ug nahaapas sa mga anak ni dan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nemo vidit fratrem suum nec movit se de loco in quo erat ubicumque autem habitabant filii israhel lux era

Cebuano

sila wala magkinit-anay ang usa ug usa, walay bisan kinsa nga mitindog gikan sa iyang dapit sa totolo ka adlaw; apan ang tanang mga anak sa israel dihay kahayag sa ilang kahayag sa ilang mga puloy-anan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui enim habitabant hierusalem et principes eius hunc ignorantes et voces prophetarum quae per omne sabbatum leguntur iudicantes impleverun

Cebuano

kay ang mga nagapuyo sa jerusalem ug ang ilang mga punoan, tungod sa ilang wala pagpakaila kaniya ug sa ilang wala pagpakasabut sa mga sulti sa mga profeta nga ginabasa sa matag-adlaw nga igpapahulay, nanagpakatuman niini pinaagi sa ilang pagsilot kaniya sa kamatayon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eveos quoque qui habitabant in aserim usque gazam cappadoces expulerunt qui egressi de cappadocia deleverunt eos et habitaverunt pro illi

Cebuano

ug sa mga avehanon, nga nagpuyo sa haserim hangtud sa gaza, ang mga caftorhanon nga minggula sa caftor naglaglag kanila, ug mingpuyo sila nga ilis kanila).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad reges quoque aquilonis qui habitabant in montanis et in planitie contra meridiem cheneroth in campestribus quoque et in regionibus dor iuxta mar

Cebuano

ug ngadto sa mga hari nga didto sa amihanan, sa kabungtoran, ug sa araba dapit sa habagatan sa cinnerot, ug didto sa kapatagan ug sa mga kinahataasan sa dor dapit sa kasadpan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc autem notum factum est omnibus iudaeis atque gentilibus qui habitabant ephesi et cecidit timor super omnes illos et magnificabatur nomen domini ies

Cebuano

ug kini nahibaloan sa tanang nanagpuyo sa efeso, mga judio ug mga gresyanhon; ug silang tanan giabut ug kahadlok; ug gipakadaku ang ngalan sa ginoong jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scripsit itaque litteras ex nomine ahab et signavit eas anulo eius et misit ad maiores natu et ad optimates qui erant in civitate eius et habitabant cum nabot

Cebuano

busa siya misulat ug mga sulat sa ngalan ni achab, ug gipatikan kini sa ngalan ni achab, ug gipatikan sa iyang patik, ug gipadala ang mga sulat ngadto sa mga anciano ug sa mga harianon nga dinha sa ciudad nga namuyo uban kang naboth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et filii israhel et iuda qui habitabant in urbibus iuda obtulerunt decimas boum et ovium decimasque sanctorum quae voverant domino deo suo atque universa portantes fecerunt acervos plurimo

Cebuano

ug ang mga anak sa israel ug sa juda, nga nanagpuyo sa mga ciudad sa juda, sila usab nanagdala sa ikapulo ka bahin sa mga vaca ug carnero, ug ang ikapulo sa mga butang nga gipahanungod nga gigahin alang kang jehova nga ilang dios, ug gipamundok kini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus auditis cuncti reges trans iordanem qui versabantur in montanis et in campestribus in maritimis ac litore maris magni hii quoque qui habitabant iuxta libanum hettheus et amorreus et chananeus ferezeus et eveus et iebuseu

Cebuano

ug nahitabo sa pagkadungog niini sa tanang mga hari nga diha sa unahan sa jordan, sa kabungtoran ug sa kapatagan; ug sa tanang kabaybayonan sa dakung dagat atbang sa libano, ang hetehanon, ang amorehanon, ang canaanhon, ang peresehanon, ug ang hebehanon, ang jebusehanon, nakadungog mahitungod niini;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe

Cebuano

ug nahitabo, nga sa nakadungog ang mga hari sa mga amorehanon, nga didto sa luyo sa jordan paingon sa kasadpan, ug ang tanang mga hari sa mga canaanhon nga didto duol sa dagat, nanagpakadungog kong giunsa ni jehova pagmala ang mga tubig sa jordan sa atubangan sa mga anak sa israel, hangtud nga kami nakatabok na, ang ilang mga kasingkasing nangatunaw ug wala na usab kanila ang espiritu, tungod sa mga anak sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,680,093 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK