Results for in his signis vinces translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

in his signis vinces

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

in his name

English

in his name

Last Update: 2017-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

etsi in his locis maturae sunt heimes

English

even though winters come early in these parts

Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in his duobus mandatis universa lex pendet et propheta

English

on these two commandments hang all the law and the prophets.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

English

and in these days came prophets from jerusalem unto antioch.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

abominabile domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulan

English

they that are of a froward heart are abomination to the lord: but such as are upright in their way are his delight.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pharmacie, et vigil et prudens, in his tribus versantur

English

they are involved in these three

Last Update: 2022-11-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tanto plus in illis proficit vitiorum ignoratio, quam in his cognitio virtutis

English

so much the more it is in use to a man of vice is ignorance of

Last Update: 2020-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arc

English

and i will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum autem dixerint ad te filii populi tui loquentes nonne indicas nobis quid in his tibi veli

English

and when the children of thy people shall speak unto thee, saying, wilt thou not shew us what thou meanest by these?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in his navibus non erat copia aquae frumentique neque ullarum rerum quae ad vitam utiles sunt.

English

on these ships there was no supply of water and grain nor of any of the things useful for life.

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 35
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hii vero velut inrationabilia pecora naturaliter in captionem et in perniciem in his quae ignorant blasphemantes in corruptione sua et peribun

English

but these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qvid est qvod me qvaerebatis nesciebatis qvia in his qvae p(at)ris mei svnt, oportet me esse

English

you didn't know what you asked me because you must be in these things that are my owners

Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

super quo propitius tibi esse potero filii tui dereliquerunt me et iurant in his qui non sunt dii saturavi eos et moechati sunt et in domo meretricis luxuriabantu

English

how shall i pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when i had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

English

blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of god and of christ, and shall reign with him a thousand years.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et sarta tecta faciebant et in his qui caedebant saxa et ut emerent ligna et lapides qui excidebantur ita ut impleretur instauratio domus domini in universis quae indigebant expensa ad muniendam domu

English

and to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the lord, and for all that was laid out for the house to repair it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu

English

and jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

amarias autem sacerdos et pontifex vester in his quae ad dominum pertinent praesidebit porro zabadias filius ismahel qui est dux in domo iuda super ea opera erit quae ad regis officium pertinent habetisque magistros levitas coram vobis confortamini et agite diligenter et erit dominus cum boni

English

and, behold, amariah the chief priest is over you in all matters of the lord; and zebadiah the son of ishmael, the ruler of the house of judah, for all the king's matters: also the levites shall be officers before you. deal courageously, and the lord shall be with the good.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

post proelium equestre cum romanis ad rhodanum hannibal copias carthaginienses trans alpes maximâ cum difficultate duxit. in his montibus altissimis aliae gentes gallorum hannibali amicae, aliae inimicae erant. ubi ad summas alpes exercitus pervênit, in castris biduum remansit et imperator ipse militibus campos italiae qui sub montibus videri poterant demonstravit. postea omnes ad flumen ticinum brevi tempore pervênerunt. hôc loco hannibal copias convocavit.

English

hannibal, after the battle of the cavalry forces of the carthaginians on the other side of the alps with the romans, with the greatest difficulty, and brought him up to the rhone. hannibal, the gauls, on these mountains the high places of the other nations, my lover, and the other of enemies were. coming to the top of the alps his army then arrived, the plains of italy, in the camp of the soldiers, who were under the roman general accordingly remained, and, for two days the mountains could not be seen proof of it. after this, all the way to the river ticino in a short time to icos. at this point, hannibal had mobilized his forces.

Last Update: 2015-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,732,315 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK