Вы искали: in his signis vinces (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

in his signis vinces

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

in his name

Английский

in his name

Последнее обновление: 2017-12-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

etsi in his locis maturae sunt heimes

Английский

even though winters come early in these parts

Последнее обновление: 2023-08-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in his duobus mandatis universa lex pendet et propheta

Английский

on these two commandments hang all the law and the prophets.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

Английский

and in these days came prophets from jerusalem unto antioch.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

abominabile domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulan

Английский

they that are of a froward heart are abomination to the lord: but such as are upright in their way are his delight.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pharmacie, et vigil et prudens, in his tribus versantur

Английский

they are involved in these three

Последнее обновление: 2022-11-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tanto plus in illis proficit vitiorum ignoratio, quam in his cognitio virtutis

Английский

so much the more it is in use to a man of vice is ignorance of

Последнее обновление: 2020-04-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arc

Английский

and i will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum autem dixerint ad te filii populi tui loquentes nonne indicas nobis quid in his tibi veli

Английский

and when the children of thy people shall speak unto thee, saying, wilt thou not shew us what thou meanest by these?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in his navibus non erat copia aquae frumentique neque ullarum rerum quae ad vitam utiles sunt.

Английский

on these ships there was no supply of water and grain nor of any of the things useful for life.

Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 35
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hii vero velut inrationabilia pecora naturaliter in captionem et in perniciem in his quae ignorant blasphemantes in corruptione sua et peribun

Английский

but these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qvid est qvod me qvaerebatis nesciebatis qvia in his qvae p(at)ris mei svnt, oportet me esse

Английский

you didn't know what you asked me because you must be in these things that are my owners

Последнее обновление: 2021-12-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

super quo propitius tibi esse potero filii tui dereliquerunt me et iurant in his qui non sunt dii saturavi eos et moechati sunt et in domo meretricis luxuriabantu

Английский

how shall i pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when i had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Английский

blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of god and of christ, and shall reign with him a thousand years.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et sarta tecta faciebant et in his qui caedebant saxa et ut emerent ligna et lapides qui excidebantur ita ut impleretur instauratio domus domini in universis quae indigebant expensa ad muniendam domu

Английский

and to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the lord, and for all that was laid out for the house to repair it.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu

Английский

and jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

amarias autem sacerdos et pontifex vester in his quae ad dominum pertinent praesidebit porro zabadias filius ismahel qui est dux in domo iuda super ea opera erit quae ad regis officium pertinent habetisque magistros levitas coram vobis confortamini et agite diligenter et erit dominus cum boni

Английский

and, behold, amariah the chief priest is over you in all matters of the lord; and zebadiah the son of ishmael, the ruler of the house of judah, for all the king's matters: also the levites shall be officers before you. deal courageously, and the lord shall be with the good.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

post proelium equestre cum romanis ad rhodanum hannibal copias carthaginienses trans alpes maximâ cum difficultate duxit. in his montibus altissimis aliae gentes gallorum hannibali amicae, aliae inimicae erant. ubi ad summas alpes exercitus pervênit, in castris biduum remansit et imperator ipse militibus campos italiae qui sub montibus videri poterant demonstravit. postea omnes ad flumen ticinum brevi tempore pervênerunt. hôc loco hannibal copias convocavit.

Английский

hannibal, after the battle of the cavalry forces of the carthaginians on the other side of the alps with the romans, with the greatest difficulty, and brought him up to the rhone. hannibal, the gauls, on these mountains the high places of the other nations, my lover, and the other of enemies were. coming to the top of the alps his army then arrived, the plains of italy, in the camp of the soldiers, who were under the roman general accordingly remained, and, for two days the mountains could not be seen proof of it. after this, all the way to the river ticino in a short time to icos. at this point, hannibal had mobilized his forces.

Последнее обновление: 2015-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,904,497 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK