Results for ficus translation from Latin to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

ficus

French

ficus

Last Update: 2013-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

ficus carica

French

figuier

Last Update: 2013-11-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

ficus carica

French

figue

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ficus carica lin.

French

figuier

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ficus carica sylvestris

French

figuier sauvage

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Latin

opuntia ficus-indica

French

figue de barbarie

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Latin

et recordatus petrus dicit ei rabbi ecce ficus cui maledixisti arui

French

pierre, se rappelant ce qui s`était passé, dit à jésus: rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit a séché.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ficus protulit grossos suos; vineae florentes dederunt odorem suum.

French

le figuier forme ses premiers fruits et les vignes en fleur exhalent leur parfum.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

omnes munitiones tuae sicuti ficus cum grossis suis si concussae fuerint cadent in os comedenti

French

toutes tes forteresses sont des figuiers avec les primeurs; quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de qui veut les manger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

terram frumenti hordei vinearum in qua ficus et mala granata et oliveta nascuntur terram olei ac melli

French

pays de froment, d`orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; pays d`oliviers et de miel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et aperti sunt oculi amborum cumque cognovissent esse se nudos consuerunt folia ficus et fecerunt sibi perizomat

French

les yeux de l`un et de l`autre s`ouvrirent, ils connurent qu`ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s`en firent des ceintures.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

haec dicit dominus deus israhel sicut ficus hae bonae sic cognoscam transmigrationem iuda quam emisi de loco isto in terram chaldeorum in bonu

French

ainsi parle l`Éternel, le dieu d`israël: comme tu distingues ces bonnes figues, ainsi je distinguerai, pour leur être favorable, les captifs de juda, que j`ai envoyés de ce lieu dans le pays des chaldéens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ficus enim non florebit et non erit germen in vineis mentietur opus olivae et arva non adferent cibum abscidetur de ovili pecus et non erit armentum in praesepibu

French

car le figuier ne fleurira pas, la vigne ne produira rien, le fruit de l`olivier manquera, les champs ne donneront pas de nourriture; les brebis disparaîtront du pâturage, et il n`y aura plus de boeufs dans les étables.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et sicut ficus pessimae quae comedi non possunt eo quod sint malae haec dicit dominus sic dabo sedeciam regem iuda et principes eius et reliquos de hierusalem qui remanserunt in urbe hac et qui habitant in terra aegypt

French

et comme les mauvaises figues qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité, dit l`Éternel, ainsi ferai-je devenir sédécias, roi de juda, ses chefs, et le reste de jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays et ceux qui habitent dans le pays d`Égypte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ad cor tuum revertere, condicionis misere homo! cur spernis vivere? cur dedicas te vitiis? cur indulges malitiis? cur excessus non corrigis nec gressus tuos dirigis in semitis iustitie, sed contra te cotidie iram dei exasperas? in te succidi metue radices ficus fatue, cum fructus nullos atteras!

French

pour revenir à votre cœur, ayez pitié de la condition d'un homme ! pourquoi méprisez-vous la vie ? pourquoi vous consacrez-vous à la vie ? pourquoi rejetez-vous le mal ? pourquoi n'exagérez-vous pas et ne menez pas vos pas sur les sentiers de la justice, mais offensez-vous chaque jour la colère de dieu contre vous ? en vous succédant, récoltez les racines de la folie sans aucun fruit !

Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,873,210 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK