Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dicebant ergo ei quomodo aperti sunt oculi tib
da sprachen sie zu ihm: wie sind deine augen aufgetan worden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aperti sunt oculi amborum cumque cognovissent esse se nudos consuerunt folia ficus et fecerunt sibi perizomat
da wurden ihrer beiden augen aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren, und flochten feigenblätter zusammen und machten sich schürze.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aperti sunt oculi eorum et cognoverunt eum et ipse evanuit ex oculis eoru
da wurden ihre augen geöffnet, und sie erkannten ihn. und er verschwand vor ihnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quam pulchri sunt oculi tui
how beautiful they are
Last Update: 2022-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis iesus dicens videte ne quis scia
und ihre augen wurden geöffnet. und jesus bedrohte sie und sprach: seht zu, daß es niemand erfahre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrecta
eine art, die ihre augen hoch trägt und ihre augenlider emporhält;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostr
darum ist auch unser herz betrübt, und unsre augen sind finster geworden
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit spiritum dei descendentem sicut columbam venientem super s
und da jesus getauft war, stieg er alsbald herauf aus dem wasser; und siehe, da tat sich der himmel auf Über ihm. und er sah den geist gottes gleich als eine taube herabfahren und über ihn kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eiu
groß von rat und mächtig von tat, und deine augen stehen offen über alle wege der menschenkinder, daß du einem jeglichen gibst nach seinem wandel und nach der frucht seines wesens;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque ionathan turbavit pater meus terram vidistis ipsi quia inluminati sunt oculi mei eo quod gustaverim paululum de melle ist
da sprach jonathan: mein vater hat das land ins unglück gebracht; seht, wie wacker sind meine augen geworden, daß ich ein wenig dieses honigs gekostet habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porro ionathan non audierat cum adiuraret pater eius populum extenditque summitatem virgae quam habebat in manu et intinxit in favo mellis et convertit manum suam ad os suum et inluminati sunt oculi eiu
jonathan aber hatte nicht gehört, daß sein vater das volk beschworen hatte, und reckte seinen stab aus, den er in seiner hand hatte, und tauchte mit der spitze in den honigseim und wandte seine hand zu seinem munde; da wurden sein augen wacker.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
canticum graduum david domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei neque ambulavi in magnis neque in mirabilibus super m
ein lied im höhern chor. aus der tiefe rufe ich, herr, zu dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mundi sunt oculi tui ne videas malum et respicere ad iniquitatem non poteris quare non respicis super inique agentes et taces devorante impio iustiorem s
deine augen sind rein, daß du Übles nicht sehen magst, und dem jammer kannst du nicht zusehen. warum siehst du denn den räubern zu und schweigst, daß der gottlose verschlingt den, der frömmer als er ist,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: