Şunu aradınız:: et aperti sunt oculi amborum (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

et aperti sunt oculi amborum

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

dicebant ergo ei quomodo aperti sunt oculi tib

Almanca

da sprachen sie zu ihm: wie sind deine augen aufgetan worden?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et aperti sunt oculi amborum cumque cognovissent esse se nudos consuerunt folia ficus et fecerunt sibi perizomat

Almanca

da wurden ihrer beiden augen aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren, und flochten feigenblätter zusammen und machten sich schürze.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et aperti sunt oculi eorum et cognoverunt eum et ipse evanuit ex oculis eoru

Almanca

da wurden ihre augen geöffnet, und sie erkannten ihn. und er verschwand vor ihnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quam pulchri sunt oculi tui

Almanca

how beautiful they are

Son Güncelleme: 2022-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis iesus dicens videte ne quis scia

Almanca

und ihre augen wurden geöffnet. und jesus bedrohte sie und sprach: seht zu, daß es niemand erfahre!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrecta

Almanca

eine art, die ihre augen hoch trägt und ihre augenlider emporhält;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostr

Almanca

darum ist auch unser herz betrübt, und unsre augen sind finster geworden

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit spiritum dei descendentem sicut columbam venientem super s

Almanca

und da jesus getauft war, stieg er alsbald herauf aus dem wasser; und siehe, da tat sich der himmel auf Über ihm. und er sah den geist gottes gleich als eine taube herabfahren und über ihn kommen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eiu

Almanca

groß von rat und mächtig von tat, und deine augen stehen offen über alle wege der menschenkinder, daß du einem jeglichen gibst nach seinem wandel und nach der frucht seines wesens;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque ionathan turbavit pater meus terram vidistis ipsi quia inluminati sunt oculi mei eo quod gustaverim paululum de melle ist

Almanca

da sprach jonathan: mein vater hat das land ins unglück gebracht; seht, wie wacker sind meine augen geworden, daß ich ein wenig dieses honigs gekostet habe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

porro ionathan non audierat cum adiuraret pater eius populum extenditque summitatem virgae quam habebat in manu et intinxit in favo mellis et convertit manum suam ad os suum et inluminati sunt oculi eiu

Almanca

jonathan aber hatte nicht gehört, daß sein vater das volk beschworen hatte, und reckte seinen stab aus, den er in seiner hand hatte, und tauchte mit der spitze in den honigseim und wandte seine hand zu seinem munde; da wurden sein augen wacker.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

canticum graduum david domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei neque ambulavi in magnis neque in mirabilibus super m

Almanca

ein lied im höhern chor. aus der tiefe rufe ich, herr, zu dir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mundi sunt oculi tui ne videas malum et respicere ad iniquitatem non poteris quare non respicis super inique agentes et taces devorante impio iustiorem s

Almanca

deine augen sind rein, daß du Übles nicht sehen magst, und dem jammer kannst du nicht zusehen. warum siehst du denn den räubern zu und schweigst, daß der gottlose verschlingt den, der frömmer als er ist,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,131,236 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam