Results for ossa humiliata translation from Latin to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

ossa humiliata

German

Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ossa

German

knochen

Last Update: 2013-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

exultabunt in domino ossa humiliata

German

the broken bones will rejoice in the lord

Last Update: 2023-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ossa cuneiformia

German

ossa cuneiformia

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ossa membri inferioris

German

ossa membri inferioris

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

tantum pellis, et ossa fuit,

German

deutsch

Last Update: 2023-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntu

German

sein fleisch verschwindet, daß man's nimmer sehen kann; und seine gebeine werden zerschlagen, daß man sie nicht gerne ansieht,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretu

German

denn unser herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen namen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumat

German

meine haut über mir ist schwarz geworden, und meine gebeine sind verdorrt vor hitze.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque iudam et hierusale

German

und verbrannte die gebeine der priester auf ihren altären und reinigte also juda und jerusalem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

cumque adiurasset eos atque dixisset deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco ist

German

und joseph sprach zu seinen brüdern: ich sterbe, und gott wird euch heimsuchen und aus diesem lande führen in das land, das er abraham, isaak und jakob geschworen hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies m

German

ich dachte: möchte ich bis morgen leben! aber er zerbrach mir alle meine gebeine wie ein löwe; denn du machst es mit mir aus den tag vor abend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale

German

und er opferte alle priester der höhen, die daselbst waren, auf den altären und verbrannte also menschengebeine darauf und kam wieder gen jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et prophetavi sicut praeceperat mihi factus est autem sonitus prophetante me et ecce commotio et accesserunt ossa ad ossa unumquodque ad iuncturam sua

German

und ich weissagte, wie mir befohlen war; und siehe, da rauschte es, als ich weissagte, und siehe, es regte sich, und die gebeine kamen wieder zusammen, ein jegliches zu seinem gebein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu

German

wider die propheten. mein herz will mir im leibe brechen, alle meine gebeine zittern; mir ist wie einem trunkenen mann und wie einem, der vom wein taumelt, vor dem herrn und vor seinen heiligen worten;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et conversus iosias vidit ibi sepulchra quae erant in monte misitque et tulit ossa de sepulchris et conbusit ea super altare et polluit illud iuxta verbum domini quod locutus est vir dei qui praedixerat verba hae

German

und josia wandte sich und sah die gräber, die da waren auf dem berge, und sandte hin und ließ die knochen aus den gräbern holen und verbrannte sie auf dem altar und verunreinigte ihn nach dem wort des herrn, das der mann gottes ausgerufen hatte, der solches ausrief.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,728,000,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK