Results for toto genere translation from Latin to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

toto genere

German

ewige wahrheit

Last Update: 2023-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quo genere

German

che tipo di

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

toto robe

German

was

Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

animale toto

German

mit dem ganzen t

Last Update: 2023-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex eo genere bruti

German

chosen from the class of a brute;

Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex toto sanos

German

mit

Last Update: 2019-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego peregrinatione toto orbe terrarum

German

die pilgerfahrt der ganzen welt werde ich

Last Update: 2021-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gratulor ex toto corde meo.

German

ihn von ganzem herzen,

Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

parvum omnibus ex toto nihil

German

ein bisschen für alles, gar nichts

Last Update: 2023-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in toto corde meo, in aeternum

German

für immer in meinem herzen

Last Update: 2019-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex omnibus aliquid, in toto nihil

German

od svih njih nešto, u ništa,

Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

terra de genere nani, dryadalum educavit phoenicibus, lonos, phildroid, strigna

German

land der zwerge, elben, phönixe, lonos, phildroid, strigna

Last Update: 2021-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et annas princeps sacerdotum et caiphas et iohannes et alexander et quotquot erant de genere sacerdotal

German

hannas, der hohepriester, und kaiphas und johannes und alexander und wie viel ihrer waren vom hohenpriestergeschlecht;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et proficiebam in iudaismo supra multos coetaneos in genere meo abundantius aemulator existens paternarum mearum traditionu

German

und nahm zu im judentum über viele meinesgleichen in meinem geschlecht und eiferte über die maßen um das väterliche gesetz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eu

German

es sage nun israel: seine güte währet ewiglich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit quoque deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est it

German

und gott sprach: die erde bringe hervor lebendige tiere, ein jegliches nach seiner art: vieh, gewürm und tiere auf erden, ein jegliches nach seiner art. und es geschah also.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnes levitae quos numeraverunt moses et aaron iuxta praeceptum domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra fuerunt viginti duo mili

German

alle leviten zusammen, die mose und aaron zählten nach ihren geschlechtern nach dem wort des herrn eitel mannsbilder einen monat alt und darüber, waren zweiundzwanzigtausend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mansit autem biennio toto in suo conducto et suscipiebat omnes qui ingrediebantur ad eu

German

paulus aber blieb zwei jahre in seinem eigenen gedinge und nahm auf alle, die zu ihm kamen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nunc ergo dicit dominus convertimini ad me in toto corde vestro in ieiunio et in fletu et in planct

German

doch spricht auch jetzt der herr: bekehrt euch zu mir von ganzem herzen mit fasten, mit weinen, mit klagen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et in omnibus his non est reversa ad me praevaricatrix soror eius iuda in toto corde suo sed in mendacio ait dominu

German

und in diesem allem bekehrt sich die verstockte juda, ihre schwester, nicht zu mir von ganzem herzen, sondern heuchelt also, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,293,587 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK