Results for utrinque paratus translation from Latin to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

utrinque paratus

German

both prepared

Last Update: 2021-07-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

paratus est

German

aber wann

Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

paratus sum.

German

ich bin soweit.

Last Update: 2023-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

untrique paratus

German

Last Update: 2023-12-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nunquam non paratus

German

niemals unvorbereitet

Last Update: 2023-11-11
Usage Frequency: 18
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

paratus sum emori.

German

ich bin bereit zu sterben.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

io semper paratus sum

German

immer bereit

Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

a deo vocatus rite paratus

German

god called duly prepared

Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

semper paratus omnia videmus

German

semper dare omnia

Last Update: 2023-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

semper fidelis et fortis et paratus

German

always faithful and strong and ready

Last Update: 2023-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

semper vigilans fortis paratus et fidelis

German

immer wachsam, mutig, vorbereitet und treu

Last Update: 2022-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

semper et ubique paratus ad omnia danda

German

semper paratus ad omnia danda

Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo

German

aber sie werden rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die lebendigen und die toten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo sempe

German

der herr kennt die tage der frommen, und ihr gut wird ewiglich bleiben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui dixit ei domine tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ir

German

er sprach aber zu ihm: herr, ich bin bereit, mit dir ins gefängnis und in den tod zu gehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum se moverit ad quaerendum panem novit quod paratus sit in manu eius tenebrarum die

German

er zieht hin und her nach brot, und es dünkt ihn immer, die zeit seines unglücks sei vorhanden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

esto paratus mane ut ascendas statim in montem sinai stabisque mecum super verticem monti

German

und sei morgen bereit, daß du früh auf den berg sinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des berges spitze.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

berzellai quoque galaadites descendens de rogelim transduxit regem iordanem paratus etiam ultra fluvium prosequi eu

German

(-) und barsillai, der gileaditer, kam herab von roglim und führte den könig über den jordan, daß er ihn über den jordan geleitete.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si peccaverit quispiam in proximum suum et iurare contra eum paratus venerit seque maledicto constrinxerit coram altari in domo ist

German

wenn jemand wider seinen nächsten sündigen wird und es wird ihm ein eid aufgelegt, den er schwören soll, und der eid kommt vor deinen altar in diesem hause:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce tertio hoc paratus sum venire ad vos et non ero gravis vobis non enim quaero quae vestra sunt sed vos nec enim debent filii parentibus thesaurizare sed parentes filii

German

siehe, ich bin bereit zum drittenmal zu euch zu kommen, und will euch nicht beschweren; denn ich suche nicht das eure, sondern euch. denn es sollen nicht die kinder den eltern schätze sammeln, sondern die eltern den kindern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,775,003 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK