Results for videbunt translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

videbunt

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eo

Maori

e kite ana te hunga tika, a koa ana: kataina iho ratou e te hunga harakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et iterum alia scriptura dicit videbunt in quem transfixerun

Maori

e mea ana ano tetahi atu karaipiture, ka titiro ratou ki ta ratou i wero ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore omnipotentis bibe

Maori

tukua kia kite ona ake kanohi i tona hunanga, a tukua ia kia inu i te riri o te kaha rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

videbunt iusti et timebunt et super eum ridebunt et dicen

Maori

meinga kia rongo ahau i te hari, i te koa, a ka whakamanamana nga iwi i whatiia nei e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

regem in decore suo videbunt oculi eius cernent terram de long

Maori

ka kite ou kanohi i te kingi, i tona ataahua: ka matakitaki ano ki te whenua e hora mai ana i tawhiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et tunc videbunt filium hominis venientem in nube cum potestate magna et maiestat

Maori

ko reira ratou kite ai i te tama a te tangata e haere mai ana i runga i te kapua, me te kaha, me te kororia nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et oculi vestri videbunt et vos dicetis magnificetur dominus super terminum israhe

Maori

e kite ano o koutou kanohi, a ka mea koutou, kia whakanuia a ihowa i tua i te rohe o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegen

Maori

engari kia rite ki te mea i tuhituhia, e kite te hunga kihai nei i korerotia ia ki a ratou, a e matau te hunga kihai i rongo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non videbunt terram pro qua iuravi patribus eorum nec quisquam ex illis qui detraxit mihi intuebitur ea

Maori

ina, e kore rawa ratou e kite i te whenua i oati ai ahau ki o ratou matua, e kore ano tetahi o te hunga i whakahawea nei ki ahau e kite i reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et inmisit in os meum canticum novum carmen deo nostro videbunt multi et timebunt et sperabunt in domin

Maori

e ihowa, meinga ahau kia matau ki toku mutunga, ki te maha hoki o oku ra, e hia ranei: kia matau ai ahau he mea memeha noa ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ponam gloriam meam in gentibus et videbunt omnes gentes iudicium meum quod fecerim et manum meam quam posuerim super eo

Maori

ka whakaturia e ahau toku kororia ki roto ki nga tauiwi, a ka kite nga tauiwi katoa i taku whakawa e whakaritea e ahau, i toku ringa ano ka pa nei ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem opera eorum et cogitationes eorum venio ut congregem cum omnibus gentibus et linguis et venient et videbunt gloriam mea

Maori

e mohio ana hoki ahau ki a ratou mahi, ki o ratou whakaaro. tenei ake ka huihuia e ahau nga iwi katoa, nga reo, a ka haere mai ratou, ka kite i toku kororia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et aspiciet inimica mea et operietur confusione quae dicit ad me ubi est dominus deus tuus oculi mei videbunt in eam nunc erit in conculcationem ut lutum platearu

Maori

katahi toku hoariri ka kite, a ka taupokina e te whakama; i ki mai ra hoki ia ki ahau, kei hea a ihowa, tou atua? ka kite oku kanohi i taua wahine; akuanei ia takahia ai, peratia ai me te paru o nga ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et tu non effugies de manu eius sed conprehensione capieris et in manu eius traderis et oculi tui oculos regis babylonis videbunt et os eius cum ore tuo loquetur et babylonem introibi

Maori

a e kore koe e mawhiti i roto i tona ringa, engari ka mau pu koe, ka tukua hoki ki tona ringa; a ka kite ou kanohi i nga kanohi o te kingi o papurona, a ka korero ia ki a koe he mangai ki te mangai, ka tae ano hoki koe ki papurona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respice sion civitatem sollemnitatis nostrae oculi tui videbunt hierusalem habitationem opulentam tabernaculum quod nequaquam transferri poterit nec auferentur clavi eius in sempiternum et omnes funiculi eius non rumpentu

Maori

titiro ki hiona, ki te pa o a tatou hakari: ka kitea e ou kanohi a hiruharama, he nohoanga humarie, he teneti, e kore e nekehia; e kore tetahi o ona titi e unuhia a ake ake, e kore ano tetahi o ona taura e motu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce ego congregabo omnes amatores tuos quibus commixta es et omnes quos dilexisti cum universis quos oderas et congregabo eos super te undique et nudabo ignominiam tuam coram eis et videbunt omnem turpitudinem tua

Maori

mo reira ka huihuia katoatia e ahau te hunga katoa i hiahia ki a koe, au i ahuareka ai, ratou ko te hunga katoa i aroha ai koe, ko te hunga katoa hoki i kino ai koe; ina, ka huihuia ratou e ahau ki a koe i tetahi taha, i tetahi taha ka whakakite a ano koe e ahau ki a ratou e noho tahanga ana, kia kite ai ratou i ou wahi katoa e takoto kau ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia haec dicit dominus ecce ego dabo te in pavorem te et omnes amicos tuos et corruent gladio inimicorum suorum et oculi tui videbunt et omnem iudam dabo in manu regis babylonis et traducet eos in babylonem et percutiet eos gladi

Maori

no te mea ko te kupu tenei a ihowa, nana, ka meinga koe e ahau hei whakawehi mou ano, mo ou hoa katoa ano hoki; ka hinga ratou i te hoari a o ratou hoariri, me te titiro ano ou kanohi: ka hoatu ano e ahau a hura katoa ki te ringa o te kingi o pap urona, a mana ratou e whakarau ki papurona, e patu ki te hoari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,576,772 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK