From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tantum ut exiret
latim
Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimi
embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tantum ut pauperum memores essemus quod etiam sollicitus fui hoc ipsum facer
recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres; o que também procurei fazer com diligência.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nam mysterium iam operatur iniquitatis tantum ut qui tenet nunc donec de medio fia
pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adfligebat quoque eam aemula eius et vehementer angebat in tantum ut exprobraret quod conclusisset dominus vulvam eiu
ora, a sua rival muito a provocava para irritá-la, porque o senhor lhe havia cerrado a madre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec lex super filiabus salphaad a domino promulgata est nubant quibus volunt tantum ut suae tribus hominibu
isto é o que o senhor ordenou acerca das filhas de zelofeade, dizendo: casem com quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et abominabilis effectus est in tantum ut sequeretur idola quae fecerant amorrei quos consumpsit dominus a facie filiorum israhe
e fez grandes abominações, seguindo os ídolos, conforme tudo o que fizeram os amorreus, os quais o senhor lançou fora da sua possessão, de diante dos filhos de israel.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et invenit adad gratiam coram pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam tafnes regina
e hadade caiu tanto em graça a faraó, que este lhe deu por mulher a irmã de sua mulher, a irmã da rainha tafnes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce feci tibi secundum sermones tuos et dedi tibi cor sapiens et intellegens in tantum ut nullus ante te similis tui fuerit nec post te surrecturus si
eis que faço segundo as tuas palavras. eis que te dou um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual não se levantará.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perterruitque dominus sisaram et omnes currus eius universamque multitudinem in ore gladii ad conspectum barac in tantum ut sisara de curru desiliens pedibus fugere
e o senhor desbaratou a sísera, com todos os seus carros e todo o seu exército, ao fio da espada, diante de baraque; e sísera, descendo do seu carro, fugiu a pé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab homine multis enim temporibus arripiebat illum et vinciebatur catenis et conpedibus custoditus et ruptis vinculis agebatur a daemonio in desert
porque jesus ordenara ao espírito imundo que saísse do homem. pois já havia muito tempo que se apoderara dele; e guardavam-no preso com grilhões e cadeias; mas ele, quebrando as prisões, era impelido pelo demônio para os desertos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quas igne succendens dimisit ut huc illucque discurrerent quae statim perrexerunt in segetes philisthinorum quibus succensis et conportatae iam fruges et adhuc stantes in stipula concrematae sunt in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumere
e tendo chegado fogo aos fachos, largou as raposas nas searas dos filisteus:, e assim abrasou tanto as medas como o trigo ainda em pé as vinhas e os olivais.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et iuravit rursum david et ille ait scit profecto pater tuus quia inveni gratiam in oculis tuis et dicet nesciat hoc ionathan ne forte tristetur quinimmo vivit dominus et vivit anima tua quia uno tantum ut ita dicam gradu ego morsque dividimu
respondeu-lhe davi, com juramento: teu pai bem sabe que achei graça aos teus olhos; pelo que disse: não saiba isto jônatas, para que não se magoe. mas, na verdade, como vive o senhor, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera
também em toda a província, e em toda cidade, aonde chegava a ordem do rei ao seu decreto, havia entre os judeus alegria e gozo, banquetes e festas; e muitos, dentre os povos da terra, se fizeram judeus, pois o medo dos judeus tinha caído sobre eles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: