Results for mors sola translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

mors sola

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

mors

Romanian

moarte

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

mors indecepta

Romanian

indecepta moarte

Last Update: 2014-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hic mors gaudet

Romanian

cealaltă, moartea se bucură în viață pentru a-i ajuta

Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mors ultima ratio

Romanian

Last Update: 2024-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mors vitam non delet

Romanian

death, life does not blot out

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hic mors gaudet succurrere vitae

Romanian

death rejoices to succor life

Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ibant obscuri sola sub nocte per umbram

Romanian

aller sous la nuit solitaire au milieu de la morosité

Last Update: 2020-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ubi enim testamentum mors necesse est intercedat testatori

Romanian

În adevăr, acolo unde este un testament, trebuie neapărat să aibă loc moartea celui ce l -a făcut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ante faciem eius ibit mors et egredietur diabolus ante pedes eiu

Romanian

Înaintea lui merge ciuma, şi molima calcă pe urmele lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eiu

Romanian

moartea şi viaţa sînt în puterea limbii; oricine o iubeşte, îi va mînca roadele. -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et inferus et mors missi sunt in stagnum ignis haec mors secunda est stagnum igni

Romanian

Şi moartea şi locuinţa morţilor au fost aruncate în iazul de foc. iazul de foc este moartea a doua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

novissima autem inimica destruetur mors omnia enim subiecit sub pedibus eius cum autem dica

Romanian

vrăjmaşul cel din urmă, care va fi nimicit, va fi moartea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum autem mortale hoc induerit inmortalitatem tunc fiet sermo qui scriptus est absorta est mors in victori

Romanian

cînd trupul acesta supus putrezirii, se va îmbrăca în neputrezire, şi trupul acesta muritor se va îmbrăca în nemurire, atunci se va împlini cuvîntul care este scris: ,,moartea a fost înghiţită de biruinţă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

aleph quomodo sedit sola civitas plena populo facta est quasi vidua domina gentium princeps provinciarum facta est sub tribut

Romanian

vai! cum stă părăsită acum, cetatea aceasta atît de plină de popor altă dată! a rămas ca o văduvă! ea, care altă dată era mare între neamuri, fruntaşă printre ţări, a ajus roabă astăzi!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Romanian

fericiţi şi sfinţi sînt ceice au parte de întîia înviere! asupra lor a doua moarte n'are nicio putere; ci vor fi preoţi ai lui dumnezeu şi ai lui hristos, şi vor împărăţi cu el o mie de ani.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra

Romanian

m'am uitat, şi iată că s'a arătat un cal gălbui. cel ce sta pe el, se numea moartea, şi împreună cu el venea după el locuinţa morţilor. li s'a dat putere peste a patra parte a pămîntului, ca să ucidă cu sabia, cu foamete, cu molimă şi cu fiarele pămîntului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

factum est autem cum audisset omnis israhel quod reversus esset hieroboam miserunt et vocaverunt eum congregato coetu et constituerunt regem super omnem israhel nec secutus est quisquam domum david praeter tribum iuda sola

Romanian

tot israelul, auzind că ieroboam s'a întors, au trimes să -l cheme în adunare, şi l-au făcut împărat peste tot israelul. seminţia lui iuda a fost singura care a mers după casa lui david.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,235,834 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK