Results for surrexerunt translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

surrexerunt

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades sua

Romanian

atunci toate fecioarele acelea s'au sculat şi şi-au pregătit candelele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit ea

Romanian

fiii ei se scoală, şi o numesc fericită; bărbatul ei se scoală, şi -i aduce laude zicînd:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

surrexerunt moses et iosue minister eius ascendensque moses in montem de

Romanian

moise s'a sculat, împreună cu iosua, care -i slujea: şi moise s'a suit pe muntele lui dumnezeu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

surrexerunt ergo viri de senioribus terrae et dixerunt ad omnem coetum populi loquente

Romanian

Şi unii din bătrînii ţării s'au sculat, şi au zis întregei adunări a poporului:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et posuit ante saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illa

Romanian

le -a pus înaintea lui saul şi înaintea slujitorilor lui, şi au mîncat. apoi s'au sculat şi au plecat chiar în noaptea aceea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis sui

Romanian

ticăloşii aceştia se scoală la dreapta mea, şi îmi împing picioarele, şi îşi croiesc cărări împotriva mea ca să mă peardă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod autem fracto illo surrexerunt quattuor pro eo quattuor reges de gente eius consurgent sed non in fortitudine eiu

Romanian

cele patru coarne cari au crescut în locul acestui corn frînt, sînt patru împărăţii, cari se vor ridica din neamul acesta, dar cari nu vor avea atîta putere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque elevasset clypeum ex adverso civitatis insidiae quae latebant surrexerunt confestim et pergentes ad civitatem ceperunt et succenderunt ea

Romanian

deîndată ce şi -a întins mîna, bărbaţii, cari stăteau la pîndă, au ieşit repede din locul unde erau; au pătruns în cetate, au luat -o, şi s'au grăbit de i-au pus foc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

infernus subter conturbatus est in occursum adventus tui suscitavit tibi gigantas omnes principes terrae surrexerunt de soliis suis omnes principes nationu

Romanian

locuinţa morţilor se mişcă pînă în adîncimile ei, ca să te primească la sosire, ea trezeşte înaintea ta umbrele, pe toţi mai marii pămîntului, scoală de pe scaunele lor de domnie pe toţi împăraţii neamurilor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

apparuit chusi et veniens ait bonum adporto nuntium domine mi rex iudicavit enim pro te dominus hodie de manu omnium qui surrexerunt contra t

Romanian

Îndată a sosit cuşi. Şi a zis: ,,să afle domnul meu, împăratul, vestea cea bună! astăzi domnul ţi -a făcut dreptate, scăpîndu-te din mîna tuturor celor ce se ridicau împotriva ta.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et surrexerunt mane et adoraverunt coram domino reversique sunt et venerunt in domum suam ramatha cognovit autem helcana annam uxorem suam et recordatus est eius dominu

Romanian

s'au sculat disdedimineaţă, şi, dupăce s'au închinat pînă la pămînt înaintea domnului, s'au întors şi au venit acasă la rama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et abeuntes dimiserunt eum in languoribus magnis surrexerunt autem contra eum servi sui in ultionem sanguinis filii ioiadae sacerdotis et occiderunt eum in lectulo suo et mortuus est sepelieruntque eum in civitate david sed non in sepulchris regu

Romanian

cînd au plecat dela el, după ce -l lăsaseră în mari suferinţe, slujitorii lui au uneltit împotriva lui din pricina sîngelui fiului preotului iehoiada. l-au omorît în patul lui, şi a murit. l-au îngropat în cetatea lui david, dar nu l-au îngropat în mormintele împăraţilor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,353,201 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK