Usted buscó: surrexerunt (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

surrexerunt

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades sua

Rumano

atunci toate fecioarele acelea s'au sculat şi şi-au pregătit candelele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit ea

Rumano

fiii ei se scoală, şi o numesc fericită; bărbatul ei se scoală, şi -i aduce laude zicînd:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surrexerunt moses et iosue minister eius ascendensque moses in montem de

Rumano

moise s'a sculat, împreună cu iosua, care -i slujea: şi moise s'a suit pe muntele lui dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surrexerunt ergo viri de senioribus terrae et dixerunt ad omnem coetum populi loquente

Rumano

Şi unii din bătrînii ţării s'au sculat, şi au zis întregei adunări a poporului:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et posuit ante saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illa

Rumano

le -a pus înaintea lui saul şi înaintea slujitorilor lui, şi au mîncat. apoi s'au sculat şi au plecat chiar în noaptea aceea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis sui

Rumano

ticăloşii aceştia se scoală la dreapta mea, şi îmi împing picioarele, şi îşi croiesc cărări împotriva mea ca să mă peardă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod autem fracto illo surrexerunt quattuor pro eo quattuor reges de gente eius consurgent sed non in fortitudine eiu

Rumano

cele patru coarne cari au crescut în locul acestui corn frînt, sînt patru împărăţii, cari se vor ridica din neamul acesta, dar cari nu vor avea atîta putere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque elevasset clypeum ex adverso civitatis insidiae quae latebant surrexerunt confestim et pergentes ad civitatem ceperunt et succenderunt ea

Rumano

deîndată ce şi -a întins mîna, bărbaţii, cari stăteau la pîndă, au ieşit repede din locul unde erau; au pătruns în cetate, au luat -o, şi s'au grăbit de i-au pus foc.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

infernus subter conturbatus est in occursum adventus tui suscitavit tibi gigantas omnes principes terrae surrexerunt de soliis suis omnes principes nationu

Rumano

locuinţa morţilor se mişcă pînă în adîncimile ei, ca să te primească la sosire, ea trezeşte înaintea ta umbrele, pe toţi mai marii pămîntului, scoală de pe scaunele lor de domnie pe toţi împăraţii neamurilor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

apparuit chusi et veniens ait bonum adporto nuntium domine mi rex iudicavit enim pro te dominus hodie de manu omnium qui surrexerunt contra t

Rumano

Îndată a sosit cuşi. Şi a zis: ,,să afle domnul meu, împăratul, vestea cea bună! astăzi domnul ţi -a făcut dreptate, scăpîndu-te din mîna tuturor celor ce se ridicau împotriva ta.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et surrexerunt mane et adoraverunt coram domino reversique sunt et venerunt in domum suam ramatha cognovit autem helcana annam uxorem suam et recordatus est eius dominu

Rumano

s'au sculat disdedimineaţă, şi, dupăce s'au închinat pînă la pămînt înaintea domnului, s'au întors şi au venit acasă la rama.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et abeuntes dimiserunt eum in languoribus magnis surrexerunt autem contra eum servi sui in ultionem sanguinis filii ioiadae sacerdotis et occiderunt eum in lectulo suo et mortuus est sepelieruntque eum in civitate david sed non in sepulchris regu

Rumano

cînd au plecat dela el, după ce -l lăsaseră în mari suferinţe, slujitorii lui au uneltit împotriva lui din pricina sîngelui fiului preotului iehoiada. l-au omorît în patul lui, şi a murit. l-au îngropat în cetatea lui david, dar nu l-au îngropat în mormintele împăraţilor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,392,107 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo