Results for multis translation from Latin to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Swedish

Info

Latin

multis

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vo

Swedish

frukten alltså icke; i ären mer värda än många sparvar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illu

Swedish

så förleder hon honom med allahanda fagert tal; genom sina läppars halhet förför hon honom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

multifariam et multis modis olim deus loquens patribus in propheti

Swedish

sedan gud fordom många gånger och på många sätt hade talat till fäderna genom profeterna,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

interrogabat autem illum multis sermonibus at ipse nihil illi respondeba

Swedish

men fastän han ställde ganska många frågor på jesus, svarade denne honom intet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait illis hic est sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditu

Swedish

och han sade till dem: »detta är mitt blod, förbundsblodet, som varder utgjutet för många.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui etiam multis honoribus nos honoraverunt et navigantibus inposuerunt quae necessaria eran

Swedish

och de bevisade oss ära på mångahanda sätt; och när vi skulle avsegla, försågo de oss med vad vi behövde.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et tuam ipsius animam pertransiet gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitatione

Swedish

ja, också genom din själ skall ett svärd gå. så skola många hjärtans tankar bliva uppenbara.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in aquis multis adduxerunt te remiges tui ventus auster contrivit te in corde mari

Swedish

och dina roddare förde dig åstad, ut på de vida vattnen. då kom östanvinden och krossade dig. där du låg i havet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis si

Swedish

den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienoru

Swedish

herre, skynda att svara mig, ty min ande förgås; dölj icke ditt ansikte för mig, må jag ej varda lik dem som hava farit ned i graven.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cunctis diebus vitae suae comedit in tenebris et in curis multis et in aerumna atque tristiti

Swedish

nej, alla sina livsdagar framlever han i mörker; och mycken grämelse har han, och plåga och förtret.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visu

Swedish

just då höll jesus på med att bota många som ledo av sjukdomar och plågor, eller som voro besatta av onda andar, och åt många blinda gav han deras syn.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibu

Swedish

kämpa trons goda kamp, sök att vinna det eviga livet, vartill du har blivit kallad, du som ock inför många vittnen har avlagt den goda bekännelsen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abrahae dictae sunt promissiones et semini eius non dicit et seminibus quasi in multis sed quasi in uno et semini tuo qui est christu

Swedish

nu gåvos löftena åt abraham, så ock åt hans »säd». det heter icke: »och åt dem som komma av din säd», såsom när det talas om många; utan det heter, såsom när det talas om en enda: »och åt din säd», vilken är kristus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

exiebant autem etiam daemonia a multis clamantia et dicentia quia tu es filius dei et increpans non sinebat ea loqui quia sciebant ipsum esse christu

Swedish

onda andar blevo ock utdrivna ur många, och de ropade därvid och sade: »du är guds son.» men han tilltalade dem strängt och tillsade dem att icke säga något, eftersom de visste att han var messias.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum egressus esset ad terram occurrit illi vir quidam qui habebat daemonium iam temporibus multis et vestimento non induebatur neque in domo manebat sed in monumenti

Swedish

och när han hade stigit i land, kom en man från staden emot honom, en som var besatt av onda andar, och som under ganska lång tid icke hade haft kläder på sig och icke bodde i hus, utan bland gravarna.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aperiet dominus thesaurum suum optimum caelum ut tribuat pluviam terrae tuae in tempore suo benedicet cunctis operibus manuum tuarum et fenerabis gentibus multis et ipse a nullo fenus accipie

Swedish

herren skall öppna för dig sitt rika förrådshus, himmelen, till att giva åt ditt land regn i rätt tid, och till att välsigna alla dina händers verk; och du skall giva lån åt många folk, men själv skall du icke behöva låna av någon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu

Swedish

när de så kommo till ro, gjorde de åter vad ont var inför dig. då överlämnade du dem i deras fienders hand, så att dessa fingo råda över dem; men när de åter ropade till dig, då hörde du det från himmelen och räddade dem efter din barmhärtighet, många gånger.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixeruntque principes philisthim quid sibi volunt hebraei isti et ait achis ad principes philisthim num ignoratis david qui fuit servus saul regis israhel et est apud me multis diebus vel annis et non inveni in eo quicquam ex die qua transfugit ad me usque ad diem han

Swedish

sade filistéernas furstar: »vad hava dessa hebréer här att göra?» men akis svarade filistéernas furstar: »denne david är ju sauls, israels konungs, tjänare, som nu har varit hos mig över år och dag, och jag har icke funnit något ont hos honom, från den dag han gick över till mig ända till denna dag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,857,581 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK