Results for possessiones translation from Latin to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Swedish

Info

Latin

possessiones

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

anno iobelei redient omnes ad possessiones sua

Swedish

under ett sådant jubelår skall var och en av eder återfå sin arvsbesittning.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones sua

Swedish

Åt dessa skall landet utskiftas till arvedel, efter personernas antal.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui contristatus in verbo abiit maerens erat enim habens possessiones multa

Swedish

men han blev illa till mods vid det talet och gick bedrövad bort, ty han hade många ägodelar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

possessiones et substantias vendebant et dividebant illa omnibus prout cuique opus era

Swedish

de sålde sina jordagods och vad de eljest ägde och delade med sig därav åt alla, eftersom var och en behövde.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

remanserant autem filiorum israhel septem tribus quae necdum acceperant possessiones sua

Swedish

men ännu återstodo av israels barn sju stammar som icke hade fått sin arvedel sig tillskiftad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

emit igitur ioseph omnem terram aegypti vendentibus singulis possessiones suas prae magnitudine famis subiecitque eam pharaon

Swedish

då köpte josef all jord i egypten åt farao; ty egyptierna sålde var och en sin åker, eftersom hungersnöden så svårt tryckte dem. så blev jorden faraos egendom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et faciet dominus mirabile inter possessiones israhel et possessiones aegyptiorum ut nihil omnino intereat ex his quae pertinent ad filios israhe

Swedish

men herren skall därvid göra en åtskillnad mellan israeliternas boskap och egyptiernas, så att intet av de djur som tillhöra israels barn skall dö.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praeter terram sacerdotum quae a rege tradita fuerat eis quibus et statuta cibaria ex horreis publicis praebebantur et idcirco non sunt conpulsi vendere possessiones sua

Swedish

allenast prästernas jord köpte han icke, ty prästerna hade sitt bestämda underhåll av farao, och de levde av det bestämda underhåll som farao gav dem; därför behövde de icke sälja sin jord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

re vera induxisti nos in terram quae fluit rivis lactis et mellis et dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum an et oculos nostros vis eruere non venimu

Swedish

ingalunda har du fört oss in i ett land som flyter av mjölk och honung, eller givit oss åkrar och vingårdar till arvedel. eller tror du att du kan sticka ut ögonen på dessa människor? nej, vi komma icke.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hae sunt possessiones quas sorte diviserunt eleazar sacerdos et iosue filius nun et principes familiarum ac tribuum filiorum israhel in silo coram domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terra

Swedish

dessa voro de arvslotter som prästen eleasar och josua, nuns son, och huvudmännen för familjerna inom israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i silo inför herrens ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. så avslutade de nu fördelningen av landet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia non est inter vos pars levitarum sed sacerdotium domini est eorum hereditas gad autem et ruben et dimidia tribus manasse iam acceperant possessiones suas trans iordanem ad orientalem plagam quas dedit eis moses famulus domin

Swedish

ty leviterna få ingen särskild del bland eder, utan herrens prästadöme är deras arvedel; och gad och ruben och ena hälften av manasse stam hava redan fått sin arvedel på andra sidan jordan, på östra sidan, den arvedel som herrens tjänare mose gav dem.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

Swedish

när nu allt detta var till ända, drogo alla israeliter som hade varit där tillstädes ut till juda städer och slogo sönder stoderna, höggo ned aserorna och bröto ned offerhöjderna och altarna i hela juda och benjamin och i efraim och manasse, till dess att de hade gjort ände på dem; sedan vände alla israels barn tillbaka till sina städer, var och en till sin egendom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,808,679 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK