Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringent
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringent
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingent
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingent
med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingent
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingent
med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquagint
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum quos habuimus sub manu nostra et ne unus quidem defui
och de sade till mose: »dina tjänare hava räknat antalet av de krigsmän som vi hava haft under vårt befäl, och icke en enda fattas bland oss.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et quadraginta pugnatorum milia per turmas et cuneos incedebant per plana atque campestria urbis hierich
det var vid pass fyrtio tusen män som så drogo åstad, väpnade till strid, för att kämpa inför herren på jerikos hedmarker.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a dan auditus est fremitus equorum eius a voce hinnituum pugnatorum eius commota est omnis terra et venerunt et devoraverunt terram et plenitudinem eius urbem et habitatores eiu
från dan hör man frustandet av hans hästar; för hans hingstars gnäggande bävar hela landet. de komma och förtära landet med allt vad däri är, staden med dem som bo däri.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque debbora ad barac surge haec est enim dies in qua tradidit dominus sisaram in manus tuas en ipse ductor est tuus descendit itaque barac de monte thabor et decem milia pugnatorum cum e
men debora sade till barak: »stå upp, ty detta är den dag på vilken herren har givit sisera i din hand; se, herren har dragit ut framför dig.» så drog då barak ned från berget tabor, och tio tusen man följde honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem dominus ad iosue ne timeas neque formides tolle tecum omnem multitudinem pugnatorum et consurgens ascende in oppidum ahi ecce tradidi in manu tua regem eius et populum urbemque et terra
och herren sade till josua: »frukta icke och var icke förfärad; tag med dig allt krigsfolket och stå upp och drag åstad mot ai. se, i din hand har jag givit konungen i ai med hans folk, hans stad och hans land.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quae misit et vocavit barac filium abinoem de cedes nepthalim dixitque ad eum praecepit tibi dominus deus israhel vade et duc exercitum in montem thabor tollesque tecum decem milia pugnatorum de filiis nepthalim et de filiis zabulo
hon sände nu och lät kalla till sig barak, abinoams son, från kedes i naftali, och sade till honom: »se, herren, israels gud, bjuder: drag åstad upp på berget tabor och tag med dig tio tusen man av naftali barn och sebulons barn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: