Results for patiens translation from Latin to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

patiens

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Vietnamese

Info

Latin

miserator et misericors dominus patiens et multum misericor

Vietnamese

miệng chúng nó buông điều dối gạt, tay hữu chúng nó là tay hữu láo xược.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitata

Vietnamese

người hay giận gây điều đánh lộn; nhưng người chậm nóng giận làm nguôi cơn tranh cãi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

melior est finis orationis quam principium melior est patiens arrogant

Vietnamese

chớ vội giận; vì sự giận ở trong lòng kẻ ngu muội.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice

Vietnamese

nầy tôi kêu la về sự hung bạo, song tôi chẳng đặng nhậm lời. tôi kêu cầu tiếp cứu, bèn không có sự công bình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

calumniam patiens ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sorde

Vietnamese

Ép-ra-im bị hà hiếp, bị nghiền nát trong sự đoán xét, vì nó đã bằng lòng theo điều răn của loài người.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

caritas patiens est benigna est caritas non aemulatur non agit perperam non inflatu

Vietnamese

tình yêu thương hay nhịn nhục; tình yêu thương hay nhơn từ; tình yêu thương chẳng ghen tị, chẳng khoe mình, chẳng lên mình kiêu ngạo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tacui semper silui patiens fui sicut pariens loquar dissipabo et absorbebo simu

Vietnamese

ta làm thinh đã lâu; ta đã nín lặng, ta đã cầm mình. nhưng bây giờ, ta rên la, thở hào hễn, như đờn bà sanh đẻ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quo transeunte coram eo ait dominator domine deus misericors et clemens patiens et multae miserationis ac veru

Vietnamese

ngài đi ngang qua mặt người, hô rằng: giê-hô-va! giê-hô-va! là Ðức chúa trời nhân từ, thương xót, chậm giận, đầy dẫy ân huệ và thành thực,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus patiens et magnus fortitudine et mundans non faciet innocentem dominus in tempestate et turbine viae eius et nebulae pulvis pedum eiu

Vietnamese

Ðức giê-hô-va chậm giận và có quyền lớn; nhưng ngài chẳng cầm kẻ mắc tội là vô tội. Ðức giê-hô-va đi trong gió lốc và bão tố, những đám mây là bụi dưới chơn ngài.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus patiens et multae misericordiae auferens iniquitatem et scelera nullumque innoxium derelinquens qui visitas peccata patrum in filios in tertiam et quartam generatione

Vietnamese

Ðức giê-hô-va vốn chậm nóng giận và đầy ơn; hay xá điều gian ác và tội lỗi; nhưng không kể kẻ có tội là vô tội, và nhơn tội tổ phụ phạt con cháu trải ba bốn đời.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et scindite corda vestra et non vestimenta vestra et convertimini ad dominum deum vestrum quia benignus et misericors est patiens et multae misericordiae et praestabilis super maliti

Vietnamese

hãy xé lòng các ngươi, và đừng xé áo các ngươi. khá trở lại cùng giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi; vì ngài là nhơn từ và hay thương xót, chậm giận và giàu ơn, đổi ý về sự tai vạ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

homo de semine aaron qui fuerit leprosus aut patiens fluxum seminis non vescetur de his quae sanctificata sunt mihi donec sanetur qui tetigerit inmundum super mortuo et ex quo egreditur semen quasi coitu

Vietnamese

phàm ai là con cháu của a-rôn bị bịnh phung hay là bạch trược, thì chẳng được ăn vật biệt riêng ra thánh cho đến chừng nào được tinh sạch. ai đụng đến một người đã bị ô uế bởi xác chết, ai có di tinh,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et oravit ad dominum et dixit obsecro domine numquid non hoc est verbum meum cum adhuc essem in terra mea propter hoc praeoccupavi ut fugerem in tharsis scio enim quia tu deus clemens et misericors es patiens et multae miserationis et ignoscens super maliti

Vietnamese

người cầu nguyện Ðức giê-hô-va rằng: hãy Ðức giê-hô-va, tôi cầu xin ngài, ấy há chẳng phải là điều tôi đã nói khi tôi còn ở trong xứ tôi sao? vì đó nên tôi lật đật trốn qua ta-rê-si vậy. bởi tôi biết rằng ngài là Ðức chúa trời nhơn từ, thương xót, chậm giận, giàu ơn, và đổi ý không xuống tai vạ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,992,340 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK