Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
« a »= normālā vērtība( noklusējums neiztrūkstošiem novērojumiem), « m »= trūkstoša vērtība, datu nav( nepiemērojamiem datiem)( 7), « l »= trūkstošā vērtība, dati ir, bet netiek vākti( 8), « e »= aplēstā vērtība( 9), « p »= provizoriska vērtība( šo vērtību katrā datu sūtījumā var izmantot ar atsauci uz pēdējo pieejamo novērtējumu, ja to uzskata par provisorisku).
« a »= valor normal( por defecto para las observaciones omitidas), « m »= valor omitido, los datos no existen( para los datos no aplicables)( 7), « l »= valor omitido, los datos existen, pero no fueron recogidos( 8), « e »= valor estimado( 9), « p »= valor provisional( este valor se puede utilizar en cada transmisión de los datos, con referencia a la última observación disponible, si ésta se considera provisional).
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality: