Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
siekiant užtikrinti tinkamą kokybę, vertimai tikrinami ir redaguojami, o vertėjai nuolat mokomi ir informuojami.
quality ere are mechanisms to guarantee the quality of translated texts through revision, checking and supervision, and translators receive ongoing training and information.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vėliau šie dokumentai gali būti atitinkamai redaguojami pagal sąjungos teisės aktus, atsižvelgiant į galiojančias riedmenų vieneto eksploatavimo ir techninės priežiūros sąlygas.
this documentation might be modified later in accordance with the corresponding eu legislation, taking into account the existing operating and maintenance conditions of the unit.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Įgalinus fono šešėlius, dokumentai, kurie buvo peržiūrimi ar redaguojami einamojoje sesijoje, bus rodomi su šešėliu fone. naujausių dokumentų šešėlis bus stipriausias.
when background shading is enabled, documents that have been viewed or edited within the current session will have a shaded background. the most recent documents have the strongest shade.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
visi spausdinti skirti vertimai – nesvarbu, ar juos verčia komisijos vertėjai, ar samdomi išorės vertėjai, – visuomet yra redaguojami.
all translations that are intended for publication, whether done in-house or externally, are always revised.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
redaguojamas failo tipas (pvz., text/ html)
file type to edit (e. g. text/ html)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality: