From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
midjaniečiai buvo nugalėti izraelitų ir daugiau nebekėlė savo galvų. gedeono dienomis krašte buvo ramu keturiasdešimt metų.
orang midian tak dapat berkutik lagi; mereka telah dikalahkan oleh orang israel. maka amanlah negeri itu empat puluh tahun lamanya selama gideon masih hidup
jam buvo duota kovoti su šventaisiais ir juos nugalėti. jam buvo suteikta valdžia visoms gentims, kalboms ir tautoms.
ia dibolehkan juga melawan umat allah serta mengalahkan mereka. dan kekuasaan atas semua suku, negara, bahasa, dan bangsa diberikan kepadanya
aš siunčiau širšes pirma jūsų, ir jie pabėgo. taip buvo nugalėti du amoritų karaliai, ne kardu ir ne lanku.
pada waktu kamu maju menyerang mereka, aku membuat mereka menjadi bingung dan ketakutan, sehingga kedua orang raja amori itu lari dari kamu. bukan pedangmu dan juga bukan panahmu yang membuat kamu menang
hadadezero tarnai, pamatę, kad jie izraelio nugalėti, padarė taiką su dovydu ir tapo jo tarnais. nuo to laiko sirai nebepadėdavo amonitams.
ketika raja-raja yang dikuasai hadadezer melihat bahwa mereka telah dikalahkan oleh tentara israel, mereka minta berdamai dengan daud, dan takluk kepadanya. sesudah itu orang siria tidak mau lagi membantu orang amon
bet kalebas nuramino žmones prieš mozę ir sakė: “eikime ir užimkime tą žemę, nes mes esame pajėgūs juos nugalėti”.
tetapi kaleb menenangkan hati orang-orang yang mengeluh kepada musa. kata kaleb, "negeri itu harus kita serang dan kita rebut sekarang juga, karena kita cukup kuat untuk mengalahkannya.
dvylikto mėnesio, vadinamo adaru, tryliktą dieną, kai atėjo laikas įvykdyti karaliaus įsakymą, tą dieną, kai žydų priešai tikėjosi juos nugalėti, įvyko priešingaižydai nugalėjo savo priešus.
akhirnya tibalah tanggal tiga belas bulan adar, yaitu hari yang ditetapkan untuk pelaksanaan perintah raja atas orang-orang yahudi. hari itu telah dinantikan oleh musuh-musuh bangsa yahudi untuk menguasai bangsa itu. tetapi ternyata orang yahudilah yang mengalahkan mereka
sirai, pamatę, kad izraelis juos nugalėjo, siuntė pasiuntinius ir pasikvietė sirus, gyvenusius anapus upės. hadadezero kariuomenės vadas Šofachas vadovavo kariuomenei.
orang siria menyadari bahwa mereka telah dikalahkan oleh orang israel. maka mereka memanggil tentara mereka yang dari daerah sebelah timur sungai efrat dan menyuruh tentaranya itu bertempur di bawah pimpinan sobakh panglima angkatan perang hadadezer raja zoba